Gij hebt de beste van de twee platen;[2] de trekker[3] zei dat ik op mijn handen niet te letten en had, omdat hij de handen enz. niet en ging aftrekken. De andere plate is te streng, ik en was die heldere locht niet gewend en mijne oogen waren bijkans toe.[4]
Gij hebt zeker ook den toestel om een portrait-buste te maken?
Dat ware 't beste.
Mathilde is wel thuis gekomen. De wafelbak was goed. Mr. Rembry bedankt mij van 't dichtje en belooft wederom dat hij hem uw zake zal blijven ter harten trekken.
Wat dunkt u van ’t nieuws van Caesar?[5] Dat ze te Brugge op ons misgezind waren, dat en zou niet gebeuren.
Met Deken de Brauwer moet gij zien zeer correct en voorzichtig te handelen. Ik heb, te Meenen, met hem g’eten en keure[6] gehad van met hem alleene te spreken. Hij heeft gezwegen en ik ook.
De nichte van die fransch gezinde Pastor van Iper Buschaert, zeggen ze hier, dochter Callens, zuster van Prof. Callens van Dixmude[7] is bevrucht, van den hofknecht,[8] haar huis ontlopen. Als ge ervan hoort en gebaart niet, 'k En hoore niets meer van Proost Pattijn.






