<Hit 2588 of 2965

>

p1

rekeningen te betalen wel- hebben zoo niet moogt gy gemelde bedreiging ver blyf in afwagting

Uwe Dienaresse
Zuster Benedicta
Door Order van myn
Achtbare Overste
p2

Annotations

gangzynen gang loopen‘t zou rap mynen gang loopen = weg loopenquasi asperando dictumvrglk Vergelijk. zynen veerden gaan Vergelijk.

Register

Correspondents - persons

NameVuylsteke, Pelagie; Benedicta (Zuster)
Dates° Poelkapelle, 29/10/1840 - ✝ Kortrijk, 23/02/1909
SexVrouwelijk
Occupationkloosterzuster; moederoverste
BioPelagie Vuylsteke werd geboren in Poelkapelle op 29 oktober 1840. Zij trad op 5 maart 1861 binnen in het klooster van de Heilige Vincentius a Paulo te Kortrijk, ook bekend als het gesticht Verrue. Op 29 september 1863 legde zij haar professie af en werd ze volwaardig lid van de kloostergemeenschap. Haar kloosternaam was zuster Benedicta. Gedurende haar religieuze leven diende zij als kloosterzuster en werd ze uiteindelijk moederoverste. Zuster Benedicta overleed op 23 februari 1909 in Kortrijk.
Relation to Gezellecorrespondent
Sourcesbidprentje
NameGezelle, Guido; Loquela; Spoker; Gonsalvo Megliori
Dates° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
SexMannelijk
Occupationpriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Sender

NameVuylsteke, Pelagie; Benedicta (Zuster)
Dates° Poelkapelle, 29/10/1840 - ✝ Kortrijk, 23/02/1909
SexVrouwelijk
Occupationkloosterzuster; moederoverste
BioPelagie Vuylsteke werd geboren in Poelkapelle op 29 oktober 1840. Zij trad op 5 maart 1861 binnen in het klooster van de Heilige Vincentius a Paulo te Kortrijk, ook bekend als het gesticht Verrue. Op 29 september 1863 legde zij haar professie af en werd ze volwaardig lid van de kloostergemeenschap. Haar kloosternaam was zuster Benedicta. Gedurende haar religieuze leven diende zij als kloosterzuster en werd ze uiteindelijk moederoverste. Zuster Benedicta overleed op 23 februari 1909 in Kortrijk.
Relation to Gezellecorrespondent
Sourcesbidprentje

Recipient

NameGezelle, Guido; Loquela; Spoker; Gonsalvo Megliori
Dates° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
SexMannelijk
Occupationpriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Place

Nameonbekend

Name - person

NameVuylsteke, Pelagie; Benedicta (Zuster)
Dates° Poelkapelle, 29/10/1840 - ✝ Kortrijk, 23/02/1909
SexVrouwelijk
Occupationkloosterzuster; moederoverste
BioPelagie Vuylsteke werd geboren in Poelkapelle op 29 oktober 1840. Zij trad op 5 maart 1861 binnen in het klooster van de Heilige Vincentius a Paulo te Kortrijk, ook bekend als het gesticht Verrue. Op 29 september 1863 legde zij haar professie af en werd ze volwaardig lid van de kloostergemeenschap. Haar kloosternaam was zuster Benedicta. Gedurende haar religieuze leven diende zij als kloosterzuster en werd ze uiteindelijk moederoverste. Zuster Benedicta overleed op 23 februari 1909 in Kortrijk.
Relation to Gezellecorrespondent
Sourcesbidprentje

Index terms

Correspondents - persons

Vuylsteke, Pelagie
Gezelle, Guido

Name - person

Vuylsteke, Pelagie

Place

onbekend

Recipient

Gezelle, Guido

Sender

Vuylsteke, Pelagie

Titles.d., s.l., [Pelagie Vuylsteke] (= Zuster Benedicta) aan [Guido Gezelle]
EditorRik Van Gorp; Universiteit Antwerpen
PrincipalEls Depuydt
Funder Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
PublisherGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Publication PlaceBrugge, Gent
Publication Date2024
Availability Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CitingRik Van Gorp; Universiteit Antwerpen, Vuylsteke Pelagie aan Gezelle Guido, onbekend, s.d.. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. 2024 Available from World Wide Web: link .
Sender[Vuylsteke, Pelagie]
Recipient[Gezelle, Guido]
Date Sents.d.
Place Sentonbekend
AnnotationAdressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens.
Physical Description
Support Material 1 enkel vel, 131 mm x 102 mm
papier, wit
papiersoort: 2 zijden beschreven, inkt, purper
Condition fragment: bovenkant en linkerkant van vel ontbreken
Additions op zijde 2 bovenaan: taalkundige notities: gang // zynen gang loopen // 't zou rap mynen gang loopen = weg loopen quasi [?asperando] dictum // vrglk zynen veerden gaan (purperen inkt, hand G.G.)
Manuscript Identification
CountryBelgië
PlaceBrugge
RepositoryGuido Gezellearchief
ID Gezelle Archive3586, gang
Library recordhttps://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.16069
Content Description
Incipitrekeningen te betalen wel-
Text Typebrief
LanguagesNederlands
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.