<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>xx/[06/1883], Brugge, Victor Julien Coornaert aan [Guido Gezelle]</title>
        <author>
          <persName>Coornaert, Victor Julien</persName>
        </author>
        <editor>Miet Hubrechts</editor>
        <editor>Marc Carlier (research)</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2024</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">7859 + 3322, C fiche 16</idno>
            <idno type="GGA.record">13571</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>i.v.m. gedichten van Guido Gezelle "Weerom de snaar gezet" en "Lodwijk Beernaert wil ik prijzen" ("Verzameld dichtwerk": dl. V, p.84-88)</p>
            </summary>
            <msItem>
              <incipit>Met uwe welbekende welwillendheid hebt gy my</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>2 enkele vellen, enkel vel 1: 102 mm x 133 mm; enkel vel 2: 102 mm x 133 mm</p>
                  <p>papier, wit, vierkant geruit</p>
                  <p>papiersoort: 3 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig: brief verkinpt tot twee taalkundige fiches en gereconstrueerd met licht tekstverlies; bijlage met 3 voorbeeldgedichten ontbreekt</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <handNote xml:id="persoon0905-hand">
                <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido"/>
              </handNote>
            </handDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 rechts en op blanco zijde 4 links: taalkundige notities: mans/gemeene = mondsg- ; cinxe/watere het wywater te cinxen gewyd // K. (inkt, verticaal, beide hand G.G.)</p>
            </additions>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon0369">Coornaert, Victor Julien</persName>
          <date evidence="conjecture" when="1883-06" when-custom="1883-06-xx">xx/[06/1883]</date>
          <placeName key="plaats0158">Brugge (Brugge)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">datering: aanvraag voor het gedicht kort voor 09/07/1883 (= datering van de gedichten in het Verz. dichtwerk + zie ook de handgeschreven bedankingsbrief van V.J. Coornaert aan G.G. van 09/07/1883 ; adressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>{&lt;= L.J.C.&gt;[= Laudetur Jesus Christus]} Eerweerde Heer, Met uwe welbekende welwillendheid hebt gy my donderdag laatst toegezeid een lofdichtje en een gezang te maken ter gelegendheid van het jubelvieren van twee leden der zilveren portie van St Salvators. Ik bedank u op voorhand en heb d'eere u drie zulke dichten op te zenden die over eenige jaren voor zulkdanige feesten gemaakt zyn geweest. - De Heeren waarvoor er nu zou kwestie zyn d{&lt;-[x]&gt;&lt;+i&gt;}t te [...] [:+Louis Beernaert en H.] De Jonghe18 Schatberwaarder. Zy vieren hun halve jubelfeest als vyf en twintig jaar confrater. Over deze confraters weet ik geene byzonderheden. &lt;+Louis&gt; Beernaert is stoeldra{&lt;[xx]&gt;&lt;+ey&gt;}er van stiel en H. De Jonghe handelsman. Dit dubbel gedicht zou moeten in 8 of tien dagen afgemaakt zyn. - Nu, voor zooveel of dat 'tis ten minsten, liefde voor wederliefde. Uw laatste loquela bevat eenige woorden over 't woordetje gar. In de eetplaats van den heer Hoogleeraar Alberdingk-Thym te Leuven staat er boven de schouw in guldene gothieke letters te lezen: Eet wat gaar is; Drink wat klaar is; Spreek wat waar is. Aanveerd {&lt;-m&gt;&lt;+M&gt;}ynheer myne&lt;+n&gt; beste&lt;+n&gt; dank voor het werk waarmede gy u zoo gulhertig hebt willen belasten. Uw dienaar in {&lt;=Xo&gt;[=Christo]} V.J. Coornaert, {=onderp. op St. Salv.&gt;[=onderpastor op Sint Salvator]} Goezenputstraat 37 P.S. Over goed drie maanden heb ik iets geschreven aan Mynheer Lepere prof. te Oostende over 't woord truffen, &lt;+en&gt; over 't woord sezein.22 Ik weet niet of u dit is toegekomen. -</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>13571</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>PS_5938</in>
              <loc>odis</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig: brief verkinpt tot twee taalkundige fiches en gereconstrueerd met licht tekstverlies; bijlage met 3 voorbeeldgedichten ontbreekt</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>2</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>ssheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>102</dms>
              <dmspart>enkel vel 1</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>133</dms>
              <dmspart>enkel vel 1</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>102</dms>
              <dmspart>enkel vel 2</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>133</dms>
              <dmspart>enkel vel 2</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>3 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>enkel vel 1: 102 mm x 133 mm; enkel vel 2: 102 mm x 133 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>2 enkele vellen</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_7859_3322Cfiche16r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_7859_3322Cfiche16rgedraaid.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 (gedraaid)</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_7859_3322Cfiche16v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_7859_3322Cfiche16vgedraaid.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 (gedraaid)</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. II [41,157] + Fil. IV [48,340] ; CGS, 458/2K + 447/3M</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="descrgroup">
            <descrgroup>
              <descr>i.v.m. gedichten van Guido Gezelle "Weerom de snaar gezet" en "Lodwijk Beernaert wil ik prijzen" ("Verzameld dichtwerk": dl. V, p.84-88)</descr>
              <descrlg>dut</descrlg>
              <descrty>descrtygen</descrty>
            </descrgroup>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>datering: aanvraag voor het gedicht kort voor 09/07/1883 (= datering van de gedichten in het Verz. dichtwerk + zie ook de handgeschreven bedankingsbrief van V.J. Coornaert aan G.G. van 09/07/1883 ; adressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens</idennote>
              <idennote_ggagen>datering: aanvraag voor het gedicht kort voor 09/07/1883 (= datering van de gedichten in het Verz. dichtwerk + zie ook de handgeschreven bedankingsbrief van V.J. Coornaert aan G.G. van 09/07/1883 ; adressaat gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/13571</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Victor Julien Coornaert aan [Guido Gezelle]</titleti>
              <titleti_conti>Victor Julien Coornaert aan [Guido Gezelle]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Met uwe welbekende welwillendheid hebt gy my</titleti>
              <titleti_incbr>Met uwe welbekende welwillendheid hebt gy my</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>V. J. Coornaert</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 rechts en op blanco zijde 4 links: taalkundige notities: mans/gemeene = mondsg- ; cinxe/watere het wywater te cinxen gewyd // K. (inkt, verticaal, beide hand G.G.)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>7859 + 3322, C fiche 16</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>7859 + 3322, C fiche 16</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>vierkant geruit</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, vierkant geruit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, vierkant geruit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>xx/[06/1883]</bdate>
              <location>Brugge</location>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2937</creator>
              <creator_bs_PG>Coornaert, Victor Julien</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>[Gezelle, Guido]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrrelations>
          <li type="reltggroup">
            <reltggroup>
              <reltgloi>tg:gga:22126</reltgloi>
              <reltgty>isrelated</reltgty>
            </reltggroup>
          </li>
        </zhrrelations>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2024-12-05">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2024-11-19">mvass: transformation Word -- DALF</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.13571" n="13571">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_7859_3322Cfiche16r.jpg"/>
                <fw type="briefzegen">
                    <choice>
                        <abbr>L.J.C.</abbr>
                        <expan> Laudetur Jesus Christus</expan>
                    </choice>
                    <note place="foot">
                        <p> Vertaling (Latijn): Geloofd zij Jezus Christus.</p>
                    </note>
                </fw>
                <opener>
                    <salute>Eerweerde Heer,</salute>
                </opener>
                <p>Met uwe welbekende welwillendheid hebt gy my donderdag laatst<note place="foot">
                        <p> 28 juni 1883. </p>
                    </note> toegezeid <name type="gedicht" key="gedicht3461" n="Weerom de snaar gezet, en ronkenk afgegeven">een lofdichtje</name>
                    <note place="foot">
                        <p> Gepubliceerd als: Guido Gezelle, opgedragen aan de achtbare Heeren Lodewijk Beernaert en Hendrik De Jonghe vierende het vijf-en-twintigste jaar van hunnen dienst als leden van ‘t broederschap der algemeene Berechtinge ter Zilveren portie van Sint-Salvators hoofd- en bisschoppelijke kerke tot Brugge, op den 9 juli 1883. In: Rond den Heerd: 8 (8 juli 1883) 32, p.252-253.</p>
                    </note> en <name type="gedicht" key="gedicht2034" n="Lodwijk Beemaert wil ik prijzen">een gezang</name>
                    <note place="foot">
                        <p> Gepubliceerd als: Guido Gezelle, Tafelliedeken. In: Rond den Heerd: 8 (8 juli 1883) 32, p.253-254.</p>
                    </note> te maken ter gelegendheid van het jubelvieren<note place="foot">
                        <p> Het gaat over het 25-jarig jubileum van het lidmaatschap van twee leden, Louis Beernaert en Hendrik De Jonghe van het Broederschap der Algemeene Berechtinge, op 9 juli 1883. De gedichten werd kort hiervoor aangevraagd.  </p>
                    </note> van twee leden <name type="instelling" key="instelling0205" n="Het broederschap van de berechting van de zilveren portie van Sint-Salvator, Brugge">der zilveren portie van S<hi rend="sup">t</hi> Salvators.</name>
                </p>
                <p>Ik bedank u op voorhand en heb d’eere u drie zulke dichten op te zenden die over eenige jaren voor zulkdanige feesten gemaakt zyn geweest. –<note place="foot">
                        <p> De bijlage met de drie voorbeeldgedichten is niet bewaard gebleven in het Guido Gezellearchief.</p>
                    </note>
                </p>
                <p>De Heeren waarvoor er nu zou kwestie zyn d<subst>
                        <del>
                            <gap n="x" reason="illegible"/>
                        </del>
                        <add>i</add>
                    </subst>t te <gap n="..." reason="fragment"/> <damageSpan spanTo="#d138e73"/>
                    <supplied reason="damage" corresp="#d138e73.1" xml:id="d138e73.1" next="#d138e73.2">
                        <name type="persoon" key="persoon0102" n="Beernaert, Louis Antoine">Louis Beernaert</name> en </supplied>
                    <name type="persoon" key="persoon3802" n="De Jonghe, Henricus Josephus">
                        <supplied reason="damage" corresp="#d138e73.1" xml:id="d138e73.2" prev="#d138e73.1">H.</supplied>
                        <anchor xml:id="d138e73"/> De Jonghe</name> Schatberwaarder. Zy vieren hun halve jubelfeest als vyf en twintig jaar confrater.</p>
                <p>Over deze confraters weet ik geene byzonderheden. <add>Louis</add> Beernaert is stoeldra<subst>
                        <del>
                            <gap n="xx" reason="illegible"/>
                        </del>
                        <add>ey</add>
                    </subst>er van stiel en H. De Jonghe handelsman.</p>
                <p>Dit dubbel gedicht zou moeten in 8 of tien dagen afgemaakt zyn.<note place="foot">
                        <p> <!--REGISTER: no entry found for brief15052-->
                            <ref type="brief" target="brief:gg.15052">Bedankingsbrief van Victor Coornaert aan Guido Gezelle geschreven op 09/07/1883</ref>.</p>
                    </note> –</p>
                <p>Nu, voor zooveel of dat ’tis ten minsten, liefde voor wederliefde. Uw laatste <name type="werk.gg" key="werk.gg0019" n="Loquela">loquela</name> bevat eenige woorden over ’t woordetje <hi rend="underline">gar</hi>.<note place="foot">
                        <p> Zie: Guido Gezelle, Zantekoorn. In: Loquela: 2 (Lente 1883) 11, p.81: ”GAR = Genoeg gekookt, gebraan, etc. — « De errappels ziin gar. » Geh. Maldeghem. Kiliaen (n.v.d.r.<hi rend="italic"> Etymologicum teutonicae linguae, 1599)</hi> heeft gaer en gar = idem.).”</p>
                    </note> In de eetplaats van den heer Hoogleeraar <name type="persoon" key="persoon0013" n="Alberdingk Thijm, Peter Paul">Alberdingk-Thym</name> te <name type="plaats" key="plaats0608" n="Leuven">Leuven</name> staat er boven de schouw in guldene gothieke letters te lezen:<lg>
                        <l>Eet wat gaar is;</l>
                        <l>Drink wat klaar is;</l>
                        <l>Spreek wat waar is.</l>
                    </lg>
                    <note type="annotation" hand="#persoon0905-hand">
                        <p>
                            <add hand="#persoon0905-hand" type="annotation">mans/gemeene = mondsg-</add>
                            <note place="foot">
                                <p> Zie: Guido Gezelle, Wisselbank 'n Schuimwoordenreeks van Guido Gezelle. In: Biekorf: 36 (1930) 8, p.250: ”Public <supplied>adj</supplied>. Mansgemeene, mondsgemeene”.</p>
                            </note>
                        </p>
                    </note>
                    <pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_7859_3322Cfiche16v.jpg"/>Aanveerd <subst>
                        <del>m</del>
                        <add>M</add>
                    </subst>ynheer myne<add>n</add> beste<add>n</add> dank voor het werk waarmede gy u zoo gulhertig hebt willen belasten.</p>
                <closer>
                    <salute>Uw dienaar in <choice>
                            <abbr>Xo</abbr>
                            <expan>Christo</expan>
                        </choice>
                    </salute>
                    <signed>
                        <name type="persoon" key="persoon0369" n="Coornaert, Victor Julien">V.J. Coornaert,</name> <choice>
                            <abbr>onderp. op S<hi rend="sup">t.</hi> Salv.</abbr>
                            <expan>onderpastor op Sint Salvator</expan>
                        </choice>
                    </signed>
                    <address>
                        <addrLine>
                            <name type="plaats" key="plaats0158" n="Brugge">Goezenputstraat 37</name>
                        </addrLine>
                    </address>
                </closer>
                <postscript>
                    <p>P.S. Over goed drie maanden heb ik iets geschreven aan <name type="persoon" key="persoon1185" n="Lepere, Juliaan">Mynheer Lepere</name> prof. te <name type="plaats" key="plaats0824" n="Oostende">Oostende</name> over ’t woord <hi rend="underline">truffen</hi>,<note place="foot">
                            <p> Zie: Guido Gezelle, Zantekoorn. In: Loquela: 1 (Allerheiligen 1881) 7, p. 51-52: ”TRUFFE (...) Het oud woord bestaat nog, levende versch, op de tonge der Westvlamingen, en zelfs in zijne oudste gedaante, 't Is een vreemd woord nogtans en bekwaam om te bedriegen, wegens den onlidmatigen boekstaf r, die erin verwassen zit; die r uitgedaan blijft nog het oud romaansche tuf-fa, van 't latijnsche tub-er afkomstig, dat knol, zwam, knobbel te zeggen is, z. Kiliaen. En, gelijk knollen, zwammen, etc, dikwijls ijdel, holde, loos en voos, niets inhoudende zijn, ofschoon zij uitwendig veel schijnen te beloven, zoo en verwondert het mij niet dat truffen, (truffels en trijfels, z. De Bo), looze zagen, ijdelen praat, enz. Beteekenen.”</p>
                            <p>Van 't ltaliaansche, met pejorativum tar gestrafte, tar-tuffola = aardknol, aardappel, komen (t = k) de duitsche kar-toffeln, de vlaamsche kardoefels en 't walsch-valsche tartuffe, tarlufferie.</p>
                            <p>Hier maakt de tale weer den Vlaming kenbaar, immers hij bediedt de leugen en de valschheid met een onvlaamsch woord, als of eene onvlaamsche zake geenen eigen vlaamschen name en diende te dragen.-</p>
                        </note> <add>en</add> over ’t woord <hi rend="underline">sezein</hi>.<note place="foot">
                            <p> Zie: Guido Gezelle, Zantekoorn. In: Loquela: 1, (Bamesse 1881) 6, p.42: ”SISIJN, het. = Zeer kleene hoeveelheid, 't spreken niet</p>
                            <p>weerd.'— Wij en hadden elk maar een sisijn moluwe, en eene handsvolle eerrappels, dien vrijdag noene. Geh. Woumen. <lb/>Sezijn, sezein, sezin is bij De Bo eene halve dozine, un sixain<del>; </del>Kiliaen, in zijnen Appendix peregrinarum, etc, geeft siseyne, quaria tincicepars. Dat zal wel de.eigene beteekenisse zijn waaraan die van 'f. Woumensche sesijn ontleend is. Vrglk De Bo, zester, zeske.”</p>
                        </note> Ik weet niet of u dit is toegekomen. –</p>
                </postscript>
                <note type="annotation" hand="#persoon0905-hand">
                    <p>
                        <addSpan spanTo="#d138e239" hand="#persoon0905-hand" type="annotation"/>
                        <add hand="#persoon0905-hand" type="annotation" corresp="#d138e239.1" xml:id="d138e239.1" next="#d138e239.2">cinxe/watere het</add>
                    </p>
                    <p>
                        <add hand="#persoon0905-hand" type="annotation" corresp="#d138e239.1" xml:id="d138e239.2" prev="#d138e239.1" next="#d138e239.3">wywater te cinxen gewyd</add>
                    </p>
                    <p>
                        <add hand="#persoon0905-hand" type="annotation" corresp="#d138e239.1" xml:id="d138e239.3" prev="#d138e239.2">
                            <name type="plaats" key="plaats0550" n="Kortrijk">K.</name>
                        </add>
                        <anchor xml:id="d138e239"/>
                    </p>
                </note>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>