<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>05/10/1889, Brugge, Karel Deflou aan [Guido Gezelle]</title>
        <author>
          <persName>Deflou, Karel</persName>
        </author>
        <editor>Johan Van Eenoo</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2023</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">6208</idno>
            <idno type="GGA.record">12551</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>Loquela ontvangen en gelezen:</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 enkel vel, 210 mm x 134 mm</p>
                  <p>papier, wit, vierkant geruit</p>
                  <p>papiersoort: 2 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <handNote xml:id="persoon0905-hand">
                <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido"/>
              </handNote>
            </handDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</p>
            </additions>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon0535">Deflou, Karel</persName>
          <date when="1889-10-05" when-custom="1889-10-05">05/10/1889</date>
          <placeName key="plaats0158">Brugge (Brugge)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>Brugge, 5den October 1889. {&lt;=Eerw.&gt;[=Eerwaarde]} Heer en Vriend, Loquela ontvangen en gelezen: Afdragen wordt, geheel onze Provincie door, niet alleen in 't gesprek, maar nog veel meer in officiëele stuks geschreven. Sulferen. Dit {&lt;=w.&gt;[=woord]} ken ik onder de gedaanten: aangesulferd en opgesulferd (Brugge): "Hi komt aan- (of op-) gesulferd" beduidende: "Hij komt met gebaren van verlaândheid." Van te voorings = {&lt;=v.t.&gt;[=van te]} voorynks. {&lt;=Geh.&gt;[=Gehoord]} te Damme. &lt;-#persoon0905-GezelleGuido#Zotten. v.a. Is dat niet hetzelfde als het Brusselsch zwanzeeren?&gt;</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>12551</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>ssheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>210</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>134</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>2 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>210 mm x 134 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 enkel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6208r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6208v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1889 [25,43] ; CGS, 326/3B</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote>
              <idennote_ggagen>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/12551</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Karel Deflou aan [Guido Gezelle]</titleti>
              <titleti_conti>Karel Deflou aan [Guido Gezelle]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Loquela ontvangen en gelezen:</titleti>
              <titleti_incbr>Loquela ontvangen en gelezen:</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>K Deflou</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>6208</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>6208</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>vierkant geruit</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, vierkant geruit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, vierkant geruit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>05/10/1889</bdate>
              <location>Brugge</location>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1127</creator>
              <creator_bs_PG>Deflou, Karel</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>[Gezelle, Guido]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2023-05-05">mvass: transformation Word -- DALF</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.12551" n="12551">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6208r.jpg"/>
                <opener>
                    <dateline>
                        <name type="plaats" key="plaats0158" n="Brugge">Brugge</name>, 5<hi rend="sup underline">den</hi> October 1889.</dateline>
                    <salute>
                        <choice>
                            <abbr>Eerw.</abbr>
                            <expan>Eerwaarde</expan>
                        </choice> Heer en Vriend,</salute>
                </opener>
                <p>
                    <name type="werk.gg" key="werk.gg0019" n="Loquela">Loquela</name>
                    <note place="foot">
                        <p> De vier woorden die Deflou hier bespreekt, stonden in Loquela: 8 (Lente 1889) 11.</p>
                    </note> ontvangen en gelezen:</p>
                <p>
                    <hi rend="underline">Afdragen</hi>
                    <note place="foot">
                        <p> Zantekoorn. In: Loquela: 8 (Lente 1889) 11, p.81: ”AFDRAGEN, droeg af, afgedregen. = Uittreeden, q. v. — Wie gaat er daar de onkosten van afdragen? Geh. Wynghene.”</p>
                    </note> wordt, geheel onze Provincie door, niet alleen in ‘t gesprek, maar nog veel meer in officiëele stuks geschreven.</p>
                <p>
                    <hi rend="underline">Sulferen</hi>.<note place="foot">
                        <p> Zantekoorn. In: Loquela: 8 (Lente 1889) 11, p.86-87 onder het lemma ’sulferen’.</p>
                    </note> Dit <choice>
                        <abbr>w.</abbr>
                        <expan>woord</expan>
                    </choice> ken ik onder de gedaanten: <hi rend="underline">aangesulferd</hi> en <hi rend="underline">opgesulferd</hi> (Brugge): “Hi komt <hi rend="underline">aan-</hi> (of op-) <hi rend="underline">gesulferd</hi>” beduidende: “Hij komt met gebaren van verlaândheid.”<note place="foot">
                        <p> Verlaândheid = verlaanheid, staat van iemand die druk bezig is. De Bo, Westvlaamsch Idioticon, geeft onder lemma <hi rend="italic">verlaan</hi> : ”uit <hi rend="italic">verladen</hi> = bezet, met veel bezigheden overladen. De boeren zijn verlaân in den oogst ... Verlaân zijn lijk de panne van Vastenavond (als de pan waarin men op Vastenavond (veel) koeken bakt ... Het volk zegt <hi rend="italic">verlaandheid</hi> met een euphonische d”. ’k Zitten verlaen van ’t werk = ik heb het heel druk.</p>
                    </note> </p>
                <p>
                    <hi rend="underline">Van te voorings</hi>
                    <note place="foot">
                        <p> Zantekoorn. In: Loquela: 8 (Lente 1889) 11, p.87: ”VAN TE VOORINGS = van te vooren (De Bo). — Ik zegge 't u van te voorings. Van te vorings ging het al wel, nu gaat het al kwalijk. Geh. Wynghene, en elders nog.” Het lemma ’te vooringen’ verscheen later in Zantekoorn. In: Loquela: 9 (Oestmaand 1889) 4, p.31.</p>
                    </note> = <choice>
                        <abbr>v.t.</abbr>
                        <expan>van te</expan>
                    </choice> voorynks. <choice>
                        <abbr>Geh.</abbr>
                        <expan>Gehoord</expan>
                    </choice> te <name type="plaats" key="plaats0174" n="Damme">Damme</name>.</p>
                <p>
                    <del hand="#persoon0905-hand">Zotten.<note place="foot">
                            <p> Zantekoorn. In: Loquela: 8 (Lente 1889) 11, p.88: ”ZOTTEN, zotte, gezot. = Prullen en gekkernijen uiteendoen, leute maken, deun hebben, lachen. - ”Als ik op me’ pas niet en ben van hoofdens wege, ’k ga ik ’n getije gaan zotten, bij neve Jan, en ’t is gedaan!” Geh. Gheluwe.”</p>
                        </note> v.a.<note place="foot">
                            <p> Het is niet duidelijk wat de afkorting <hi rend="italic">v.a.</hi> betekent (mogelijk verba affectuum).</p>
                        </note> Is dat niet hetzelfde als het <name type="plaats" key="plaats0160" n="Brussel">Brusselsch</name> <hi rend="underline">zwanzeeren</hi>?</del>
                    <pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6208v.jpg"/>Weet Gij nog niet wie <name type="persoon" key="persoon0000" n="onbekend">Z.</name> is? Zendt mij ‘nen keer een paar regelen van zijn geschrift, a.u.b.</p>
                <p>De omslag van mijn <choice>
                        <abbr>
                            <hi rend="underline">Loq.</hi>
                        </abbr>
                        <expan>
                            <hi rend="underline">Loquela</hi>
                        </expan>
                    </choice> spreekt van <name type="werk.gg" key="werk.gg0021" n="Ons Oud Vlaemsch">Ons Oud Vlaamsch</name>. Dat is toch zeker buiten mijn weten niet verschenen? ...</p>
                <closer>
                    <salute>Hertelijk gegroet!</salute>
                    <signed>
                        <name type="persoon" key="persoon0535" n="Deflou, Karel">K Deflou</name>
                    </signed>
                </closer>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>