<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>18/06/1889, Brugge, Jerome Noterdaeme aan [Guido Gezelle]</title>
        <author>
          <persName>Noterdaeme, Jerome</persName>
        </author>
        <editor>Karel Platteau</editor>
        <editor>Marc Carlier (research)</editor>
        <editor>Universiteit Antwerpen</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">6171</idno>
            <idno type="GGA.record">12515</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>Gij zijt zeker eenigzins verwonderd geweest van</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 dubbel vel, 210 mm x 136 mm</p>
                  <p>papier, wit, vierkant geruit</p>
                  <p>papiersoort: 4 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <handDesc>
              <handNote xml:id="persoon0905-hand">
                <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido"/>
              </handNote>
            </handDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</p>
            </additions>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon1368">Noterdaeme, Jerome</persName>
          <date when="1889-06-18" when-custom="1889-06-18">18/06/1889</date>
          <placeName key="plaats0158">Brugge (Brugge)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>12515</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>Brugge den 18 Juni 1889. Eerweerde Heer, Gij zijt zeker eenigzins verwonderd geweest van mijnen naam niet te vinden onder de vlamingen die hunne meewerking beloofd hebben voor uwen "Biekorf“? 'K herinner het mij nog zoo goed alsof het maar gister gebeurd en waren hoe dat ik op zekeren zomerschen avond de eere en het geluk genoot van u ten mijnen huize in Veurne te ontvangen met pastoor Samper de klokke van vlaanderen. Ik wete nog hoe dat gij mij gesproken hebt van een nieuw tijdschrift dat den name zou dragen van Biekorf en hoe dat gij mij mijne medewerking vroegt. Ik hebbe {&lt;-[xxxx]&gt;&lt;+over&gt;} eenige weken het brieftje ontvangen dat daartoe overal is rondgezonden geweest. Ik heb alsdan vergeten van antwoorde op te zenden, want ik bevond mij op dien oogenblik in geheel moeilijke omstandigheden. De goede God had ons eenige dagen te vooren eenen frisschen zeune geschonken en me vrouw lag ziek te bed. God zij gedankt nu is zijn teenemaal hersteld. Ik en zal daarom niet laten van als eene neerstige bie, de vlaamsche taal- en kunstblommen te bezoeken, en den honing die ik vinden zou met eene ware blijdschap naar den biekorf &lt;+te&gt; dragen. Och! Loquela! Hoe dikwijls en vind ik er geen woorden in die ik meende &lt;+dat ze&gt; overal bekend {&lt;-te zijn&gt;&lt;+waren&gt;} en de moeite {&lt;-weerd niet&gt;&lt;+niet weerd&gt;} &lt;-en acht van&gt; &lt;+om&gt; aan te teekenen en op te zenden! Hoe is het toch meugelijk dat er nog zooveel woorden ongeboekt zijn, dat er nog zooveel auwkes39 op den vlaamschen koornakker te rapen liggen en dat wij ze onachtzaam voorbijgaan! &lt;-#persoon0905-GezelleGuido#Hier in Brugge kan ik moeilijker iets vinden omdat ik zoovele geen betrek meer en heb met den ambachtsman en &lt;+de&gt; werklieden. Kent gij het woord vermaken? De vensters vermaken wil hier zeggen en ook te Middelburg, in Oostvlaanderen: de vensters sluiten Zijn de vensters als vermaakt? 't wordt donker Willezijn, wat schoon woord! in 't {&lt;=fr.&gt;[=fransch]} hasard, 't is e willezijn da'k daar opkomen. In het laatste nummer van Loquela staat er: Roefel, gehoord....? roete gehoord.....? Die woorden zijn te Loo van alledaagsch gebruik. Hertezomer in 't midden van den zomer: 't was hertezomer en brandend heet, dat heb ik hier gehoord In heb in Maarte {&lt;=ll.&gt;[=laatstleden]} eene kleene, onvolledige en voorzeker gebrekkelijke studie opgezonden naar het Belfort over de sprake. M. Siffer heeft mij geschreven dat zij zou opgenomen worden doch tot hiertoe en heb ik nog niets gezien. Ik heb er lezing van gegeven aan M. Van Robaeys die 't goedkeurde. Dat gaf mij moed. Ik heb dan verder geschreven over het woord; eenige bladzijden over de klankverwisselingen en ben nu bezig met de tale. Ik moete u bekennen dat ik schrikkelijk vele gestolen hebbe in Loquela. Maar om niet van dieverij beschuldigd te zijn heb ik de plaatse aangeduid {&lt;-[x]&gt;&lt;+w&gt;}aar iedere lezer den eigendom van Loquela kan terugplaatsen. 'K heb ook een - hoe zou ik het zeggen? - een toogblad (?) ofte tafel opgemaakt, abcwijsde van al de klankverwisselingen die in Loquela voorenkomen met een voorbeeld derbij en de hlfz. waar het te vinden is. Dat is mij zeer nuttig, en zou anderen ook misschien kunnen voordeelig wezen. Vreesde ik niet van te vele van uwentwege te vragen, ik zou u verzoeken, een deel mijns schrijvens, dat over het woord, eens te willen overlezen. 't Geen ik aanzie als zuivere waarheid zal voor u misschien eene taalketterij zijn. Nu, ik neme de stoutigheid van het hier mede te zenden. Misschien dat er iets of wat in is dat het bewaren weerdig kan gevonden worden. Keurt gij mijne eerste poging goed, dan zou ik misschien u wel het overige mogen ter lezing &lt;+en ter zuivering&gt; zenden vooraleer ik er een bundel van make en het uitgeve. Ontbreekt u de tijd, of vindt gij dat het de moeite niet weerd en is van iets ervan te laten drukken, weest zoo goed van mij het pakske weere te zenden. Ik dank u wel duizendmaal op voorhand. De beste groetenissen van Uwen zeer toegenegen J. Noterdaeme 10 Colaert Moyzes straat Brugge N.S. Ik moete u doen opmerken dat ik voor mijn schrijven geene andere boekwerken ben te rade gegaan. 'T en moet u dus niet verwonderen als gij iets tegenkomt dat door andere schrijvers reeds behandeld wierd en anders uitgeleid. Ik heb mijn eigen gedacht willen uitdrukken. Op het einde zouden eenige voorbeelden niet ten onpasse komen doch ik weet niet wat gekozen voor best. Jer</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>210</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>136</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>4 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>210 mm x 136 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 dubbel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6171_01r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6171_01v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6171_02r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6171_02v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6171r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6171v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1889 [25,7] ; CGS, 323J</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote>
              <idennote_ggagen>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote_ggagen>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/12515</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Jerome Noterdaeme aan [Guido Gezelle]</titleti>
              <titleti_conti>Jerome Noterdaeme aan [Guido Gezelle]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Gij zijt zeker eenigzins verwonderd geweest van</titleti>
              <titleti_incbr>Gij zijt zeker eenigzins verwonderd geweest van</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>J. Noterdaeme</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</inscrnote>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>6171</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>6171</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>vierkant geruit</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, vierkant geruit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, vierkant geruit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>18/06/1889</bdate>
              <location>Brugge</location>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1555</creator>
              <creator_bs_PG>Noterdaeme, Jerome</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>[Gezelle, Guido]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-04-01">mvass: transformation Word -- DALF</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.12515" n="12515">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6171_01r.jpg"/>
                <opener>
                    <dateline>
                        <name type="plaats" key="plaats0158" n="Brugge">Brugge</name> den 18 Juni 1889.</dateline>
                    <salute>Eerweerde Heer,</salute>
                </opener>
                <p>Gij zijt zeker eenigzins verwonderd geweest van mijnen naam niet te vinden onder de vlamingen die hunne meewerking beloofd hebben voor uwen "<name type="werk.gg" key="werk.gg0020" n="Biekorf. Dat is een leer- en leesblad voor alle verstandige Vlamingen.">Biekorf“</name>? 'K herinner het mij nog zoo goed alsof het maar gister gebeurd en waren hoe dat ik op zekeren zomerschen avond de eere en het geluk genoot van u ten mijnen huize in <name type="plaats" key="plaats1156" n="Veurne">Veurne</name> te ontvangen met pastoor <name type="persoon" key="persoon1562" n="Samper, Achille Joseph Maria">Samper</name> de klokke van vlaanderen. Ik wete nog hoe dat gij mij gesproken hebt van een nieuw tijdschrift dat den name zou dragen van Biekorf en hoe dat gij mij mijne medewerking vroegt. Ik hebbe <subst>
                        <del>
                            <gap n="xxxx" reason="illegible"/>
                        </del>
                        <add>over</add>
                    </subst> eenige weken het brieftje<note place="foot">
                        <p> Prospectus voor het tijdschrift <hi rend="italic">Biekorf</hi> van 10/05/1889. (Guido Gezellearchief, Openbare Bibliotheek Brugge, nr. 3582).</p>
                    </note> ontvangen dat daartoe overal is rondgezonden geweest. Ik heb alsdan vergeten van antwoorde op te zenden, want ik bevond mij op dien oogenblik in geheel moeilijke omstandigheden. De goede God had ons eenige dagen te vooren eenen <name type="persoon" key="persoon4264" n="Noterdaeme, Jules Jerome Denis Joseph">frisschen zeune</name> geschonken en me <name type="persoon" key="persoon4263" n="Roger, Marie Louise Augusta Catharina">vrouw</name> lag ziek te bed. God zij gedankt nu is zijn teenemaal hersteld. <pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6171_01v.jpg"/>Ik en zal daarom niet laten van als eene neerstige bie, de vlaamsche taal- en kunstblommen te bezoeken, en den honing die ik vinden zou met eene ware blijdschap naar den biekorf <add>te</add> dragen.</p>
                <p>Och! <name type="werk.gg" key="werk.gg0019" n="Loquela">Loquela</name>! Hoe dikwijls en vind ik er geen woorden in die ik meende <add>dat ze</add> overal bekend <subst>
                        <del>te zijn</del>
                        <add>waren</add>
                    </subst> en de moeite <subst>
                        <del>weerd niet</del>
                        <add>niet weerd</add>
                    </subst> <del>en acht van</del> <add>om</add> aan te teekenen en op te zenden! Hoe is het toch meugelijk dat er nog zooveel woorden ongeboekt zijn, dat er nog zooveel auwke<note place="foot">
                        <p> Aar.</p>
                    </note> op den vlaamschen koornakker te rapen liggen en dat wij ze onachtzaam voorbijgaan! <delSpan spanTo="#d653e152" hand="#persoon0905-hand"/>
                    <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d653e152.1" xml:id="d653e152.1" next="#d653e152.2">Hier in Brugge kan ik moeilijker iets vinden omdat ik zoovele geen betrek meer en heb met den ambachtsman en <add>de</add> werklieden. </del>
                </p>
                <p>
                    <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d653e152.1" xml:id="d653e152.2" prev="#d653e152.1" next="#d653e152.3">Kent gij het woord <hi rend="underline">vermaken</hi>? De vensters vermaken wil hier zeggen en ook te <name type="plaats" key="plaats0717" n="Middelburg">Middelburg</name>, in Oostvlaanderen: de vensters <hi rend="underline">sluiten</hi> Zijn de vensters als vermaakt? 't wordt donker </del>
                </p>
                <p>
                    <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d653e152.1" xml:id="d653e152.3" prev="#d653e152.2" next="#d653e152.4">
                        <hi rend="underline">Willezijn</hi>, wat schoon woord! in 't <choice>
                            <abbr>fr.</abbr>
                            <expan>fransch</expan>
                        </choice> hasard, 't is e willezijn da'k daar opkomen.</del>
                </p>
                <p>
                    <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d653e152.1" xml:id="d653e152.4" prev="#d653e152.3" next="#d653e152.5">In het laatste nummer van Loquela staat er: Roefel, gehoord....?<note place="foot">
                            <p> G. Gezelle, Zantekoorn. Roeffel. In: Loquela: 8 (Kerstmaand 1888) 8, p.63: ”ROEFEL, den, korte oe. = Fobe, aanval, Fr. Accès. - Hij krijgt nu en dan ne roefel in zijn hoofd. Geh. ...? Dit w. hebbe ik uit een handschrift van zaliger Deken De Bo.” </p>
                        </note> roete<note place="foot">
                            <p> G. Gezelle, Zantekoorn. Roete. In: Loquela: 8 (Kerstmaand 1888) 8, p.63: ”ROETE, de, korte oe, gelijk Fr. toute. = Bonte, botte, vlage. — Die kortborstige man heeft nu en dan een roete. Roeten krijgen. Bij roeten geweldig moeten hoesten. Geh. ...? Dit w. hebbe ik uit een handschrift van zaliger Deken De Bo. (...)”</p>
                        </note> gehoord.....? Die woorden zijn te <name type="plaats" key="plaats0630" n="Lo">Loo</name> van alledaagsch gebruik.<note place="foot">
                            <p> Gezelle zal ‘Loo’ later in <hi rend="italic">Loquela </hi>opnemen bij deze twee woorden:</p>
                            <p>G, Gezelle, Zantekoorn. Roefel en Roete. In: Loquela: 8 (Sporkele 1889) 10, p.76: “ROEFEL . Z. Loquela 1888, hlfz. 63. — “z'He' nog ekkee' erroefel had.” Geh. Wulveringhem, Loo, Poperinghe.</p>
                            <p>ROETE . Z. Loquela 1888, hlfz. 63. — “Die kortborstige man hee' nu en dan erroete.” Geh. Loo, Poperinghe.”</p>
                        </note>
                    </del>
                </p>
                <p>
                    <del hand="#persoon0905-hand" corresp="#d653e152.1" xml:id="d653e152.5" prev="#d653e152.4">
                        <hi rend="underline">Hertezomer </hi>in 't midden van den zomer: 't was hertezomer en brandend heet, dat heb ik hier gehoord</del>
                    <anchor xml:id="d653e152"/>
                    <pb n="p3" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6171_02r.jpg"/> In heb in Maarte <choice>
                        <abbr>ll.</abbr>
                        <expan>laatstleden</expan>
                    </choice> eene kleene, onvolledige en voorzeker gebrekkelijke studie opgezonden naar het <name type="werk.ander" key="werk.ander1206" n="Het Belfort. Tijdschrift toegewijd aan letteren, wetenschap en kunst">Belfort</name> <hi rend="underline">over de sprake.</hi>
                    <note place="foot">
                        <p> J. Noterdaeme, De sprake. In: Het Belfort: 4 (1889) 2, p.419-422.</p>
                    </note> <name type="persoon" key="persoon1597" n="Siffer, Alfons">M. Siffer</name> heeft mij geschreven dat zij zou opgenomen worden doch tot hiertoe en heb ik nog niets gezien. Ik heb er lezing van gegeven aan <name type="persoon" key="persoon1932" n="Van Robays, Edward">M. Van Robaeys</name> die 't goedkeurde. Dat gaf mij moed. Ik heb dan verder geschreven over <hi rend="underline">het woord</hi>; eenige bladzijden over <hi rend="underline">de klankverwisselingen </hi>en ben nu bezig met <hi rend="underline">de tale</hi>. Ik moete u bekennen dat ik schrikkelijk vele gestolen hebbe in Loquela. Maar om niet van dieverij beschuldigd te zijn heb ik de plaatse aangeduid <subst>
                        <del>
                            <gap n="x" reason="illegible"/>
                        </del>
                        <add>w</add>
                    </subst>aar iedere lezer den eigendom van Loquela kan terugplaatsen. 'K heb ook een - hoe zou ik het zeggen? - een toogblad (?) ofte tafel opgemaakt, abcwijsde van al de klankverwisselingen die in Loquela voorenkomen met een voorbeeld derbij en de hlfz. waar het te vinden is. Dat is mij zeer nuttig, en zou anderen ook misschien kunnen voordeelig wezen. Vreesde ik niet van te vele van uwentwege te vragen, ik zou u verzoeken, een <pb n="p4" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6171_02v.jpg"/>deel mijns schrijvens, dat over <hi rend="underline">het woord</hi>, eens te willen overlezen. 't Geen ik aanzie als zuivere waarheid zal voor u misschien eene taalketterij zijn. Nu, ik neme de stoutigheid van het hier mede te zenden. Misschien dat er iets of wat in is dat het bewaren weerdig kan gevonden worden. Keurt gij mijne eerste poging goed, dan zou ik misschien u wel het overige mogen ter lezing <add>en ter zuivering</add> zenden vooraleer ik er een bundel van make en het uitgeve.<note place="foot">
                        <p> Vermoedelijk is dit niet verschenen.</p>
                    </note> Ontbreekt u de tijd, of vindt gij dat het de moeite niet weerd en is van iets ervan te laten drukken, weest zoo goed van mij het pakske weere te zenden. Ik dank u wel duizendmaal op voorhand.</p>
                <closer>
                    <salute>De beste groetenissen van</salute>
                    <salute>Uwen zeer toegenegen</salute>
                    <signed>
                        <name type="persoon" key="persoon1368" n="Noterdaeme, Jerome">J. Noterdaeme</name>
                    </signed>
                    <address>
                        <addrLine>10 Colaert Moyzes straat<note place="foot">
                                <p> Officieel de Colard Mansionstraat, in het Brugs gekend als de ’Collaert Moyzesstroate’.</p>
                            </note>
                        </addrLine>
                        <addrLine>Brugge</addrLine>
                    </address>
                </closer>
                <postscript>
                    <p>N.S. Ik moete u doen opmerken dat ik voor mijn schrijven geene andere boekwerken ben te rade gegaan. 'T en moet u dus niet verwonderen als gij iets tegenkomt dat door andere schrijvers reeds behandeld wierd en anders uitgeleid. Ik heb mijn eigen gedacht willen uitdrukken. Op het einde zouden eenige voorbeelden niet ten onpasse komen doch ik weet niet wat gekozen voor best. <lb/>Jer</p>
                </postscript>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>