<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>xx/[01/1890], Brugge, Edward Van Robays aan [Guido Gezelle]</title>
        <author>
          <persName>Van Robays, Edward</persName>
        </author>
        <editor>Els Depuydt</editor>
        <editor>Universiteit Antwerpen</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2023</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">6272</idno>
            <idno type="GGA.record">12385</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>God zij geloofd, het gaat beter met u,</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 enkel vel; 1 dubbel vel, 212 mm x 133 mm</p>
                  <p>papier, wit, vierkant geruit</p>
                  <p>papiersoort: 5 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle; idem rechts: [Einde Jan. 1890] (inkt, beide hand P.A.)</p>
            </additions>
          </physDesc>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.290-292</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon1932">Van Robays, Edward</persName>
          <date evidence="conjecture" when="1890-01" when-custom="1890-01-xx">xx/[01/1890]</date>
          <placeName key="plaats0158">Brugge (Brugge)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">jaartal, maand en adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie; plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>+ Mijn eerw. Heer &amp; Vriend, God zij geloofd, het gaat beter met u, maar waarom ons dat toch niet wat eerder laten weten, of hebt gij misschien gepeisd dat het beter was ons in de vreeze te laten om dan zooveel te meer van onze gebeden te hebben? Enwel gij hebt wel gerekend. Zoo god geeve dat gij voort herstellet. Met ons ging &lt;+/&gt;{het tot hiertoe geheel wel, maar vriend Jan begon gisteren te klagen en bleef van den nuchtend in bedde; waarlijk 't was tijd want nu ligt hij met felle koortsen; toch geen gevaar, peize ik; moeste het eenigszins verslechten, gij zoudet het weldra weten. Over EH Baes en hebben wij geen nieuws, 't en zij dat het iets beter zijn zou. Moge het waar zijn! Met Biekorf gaat het geheel wel, God lof. Wij hebben getracht te voorzien in de dood van onzen vriend met 3 professors van St Lodewijks in het bestier te nemen. De inschrijvingen komen goed toe: omtrent de 50 sedert den 1en No. No 3 is gereed en zal u vandage toekomen hope ik. Gij zult daar iets vinden over eenen Vlaming De Lanoy dat ons gezonden wierd door VerWatermeulen, die liefhebber die met EH VSpeybrouck mededeed in den prijskamp van Rousselaere. Wij hebben zijne tale veranderd, doch zoo weinig als mogelijk, de menschen en zouden immers niet kunnen gelooven dat hij al met eens, met meêschrijver van Biekorf te worden, zoo wel schrijft als GG. Believe het u, en doet toch niet al te veel veranderingen: men zal toch gemakkelijk verstaan dat iedereen zijne eigenaardigheden heeft al waren die eigenaardigheden dan ook ware gebreken, als het toch niet al te vele en schilt. Wij hebben gepeisd dat het beter was &lt;-nen&gt; een uwer schrijvens onder Mingelmaren niet te zetten, maar onder de gewone schrijvens met de hoofdinge "Schrijftale" en onderteekend "Biekorf" als het gedacht wedergevende van het Bestier. Wij verhopen dat gij het zult goedkeuren. Doch, 't ware misschien beter dan te schrijven "wij" in plaatse van "ik". Uw "mège de Cucugnan" heeft eenen ongehoorden bijval gekregen. Dat smaakt naar den trog... VDMeulebrouck heeft Rake en Vorke gezonden: wij en hebben er niets aan veranderd. Geene andere bijdragen en hebben [+wij] ontvangen als de deze en die van VWaetermeulen; God betere 't! Brouwer en wilt noch en zal de platen van De Veuster niet geven, zegt hij. Zij moeten eerst van al in het werk over De Veuster verschijnen en dan nog zullen wij moeten 20 cn den vierkanten centim. betalen dat ware voor eene plate zoo groot als deze tegenwoordige Blz, de kleenigheid van 58 fr en 5 centn. God zegene 't je! M. VSpeybrouck heeft Zaterdag gezeid dat hij ging naar de Picpus schrijven. Misschien ware het wel dat gij ook te peerde spronget. Hier waren wij van zinnen de platen (der zijn der 4 geloove ik) op een Bijbladje te drukken, gelijk gij eens gedaan hebt voor de Krane: dat ging wel gekomen zijn bij onze lezers en van eenen anderen kant hebben wij toch waarlijk plaatse tekort in Biekorf om daarin te drukken. Het schrijven van EH De Monie zaliger over {&lt;= P. &gt;[= Pater ]} De Veuster ligt gereed zegt VSpeybrouck. Gij hebt de uitlegginge beloofd over den name. Dat al ware voor no 4. Tot hiertoe blijft het huis van EH De Monie opgesloten, reeds heb ik alles bereid en van zoo de Broeder en Zuster komen, gaan zij mij verwittigen om de boeken en papieren te onderzoeken, ik zal trachten al te krijgen dat ons toekomt of nuttig is; ik peize te spreken over onze overeenkomste nopens den eigendom tijdens Biehalle dat verzeker tellen kan voor Biekorf. Of ik lukken zal, dat is te hopen, maar,… nu ja... Onze voorraad voor no 4 en is eigentlijk niet overgroot: Ik peize nogmaals iets te geven over Mane of zoo iets en VSpeybrouck het [? 3]e deel van 't leven van St Ewoud. Blijft dan de verlaten Kerke die nu in 3 niet en staat om dat Dequidt den &lt;+steen&gt;prente gezonden heeft van dezen en M VSpeybrouck heeft hem naar Brussel gezonden om te doen in koper steken op de kosten van den Staat, dan zal hij in Biekorf kunnen staan tezamen met het schrijven!! Ik kome daar zoo even &lt;+ ten 7 ½ &gt; van vriend Jans en God lof hij is merkelijk beter: min koorts en veel min zeer in 't hoofd. (Ten 11en nog beter) Mag ik wel? ... 'k En versta maar moeilijk of niet het begin van het 4° en laatste stroofke op EH De Monie zaliger: Tot daar zij moed de boodschap, en geen klagen, geen veege droefheid! Immer moed voortaan,… Het onderstreepte ware beter veranderd, peize ik. Ik durve u dat zeggen, wel niet omdat ik dichter ben - och Heere! neen - maar effen omdat ik geen dichter 'en ben en dat gij met mijne onkunde kunt oordeelen over het vatten van andere dutsen gelijk ik, die het toch zullen te lezen krijgen. En peist gij niet dat het beter zijn zou op dat doodkaartje de woorden niet te drukken die ZEH Kan Luysen gemaakt heeft voor het doodsanctje dat ik u gezonden hebbe? Groete u eerbiedig en blijve Uw zeer toegenegen E Van Robays</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>PS_94069</in>
              <loc>odis</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>12385?tab=search&amp;howmany=25</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>ssheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>212</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>133</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>5 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>212 mm x 133 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 enkel vel; 1 dubbel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocumentation>
          <li type="edocugroup">
            <edocugroup>
              <edocuref>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.290-292</edocuref>
              <edocurel>ggaother</edocurel>
            </edocugroup>
          </li>
          <xedocuref_ggaother>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.290-292</xedocuref_ggaother>
        </zhrdocumentation>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6272_1r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6272_1v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6272_2r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 5</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_6272_2v.jpg</docdloi>
              <docpart>(Blanco) pag. 6</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1890 [26,20] ; CGS, 329/5D</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>jaartal, maand en adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie; plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens</idennote>
              <idennote_ggagen>jaartal, maand en adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie; plaats gereconstrueerd op basis van contextuele gegevens</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/12385</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Edward Van Robays aan [Guido Gezelle]</titleti>
              <titleti_conti>Edward Van Robays aan [Guido Gezelle]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>God zij geloofd, het gaat beter met u,</titleti>
              <titleti_incbr>God zij geloofd, het gaat beter met u,</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>E Van Robays</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle; idem rechts: [Einde Jan. 1890] (inkt, beide hand P.A.)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>6272</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>6272</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>vierkant geruit</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, vierkant geruit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, vierkant geruit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>xx/[01/1890]</bdate>
              <location>Brugge</location>
              <locationqualifier>reconstructed</locationqualifier>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2639</creator>
              <creator_bs_PG>Van Robays, Edward</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>[Gezelle, Guido]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2022-03-24">ellen: transformation Word -- DALF</change>
      <change when="2023-06-23">mvassche: URL correction meemoo + server name</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.12385" n="12385">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6272_1r.jpg"/>
                <pb n="p1"/>
                <fw type="briefzegen">+</fw>
                <opener>
                    <salute>Mijn eerw. Heer &amp; Vriend,</salute>
                </opener>
                <p>God zij geloofd, het gaat beter met u, maar waarom ons dat toch niet wat eerder laten weten, of hebt gij misschien gepeisd dat het beter was ons in de vreeze te laten om dan zooveel te meer van onze gebeden te hebben?</p>
                <p>Enwel gij hebt wel gerekend.</p>
                <p>Zoo god geeve dat gij voort herstellet.</p>
                <p>Met ons ging<add>/</add>
                    <subst>
                        <del>
                            <gap n="x" reason="illegible"/>
                        </del>
                        <add>h</add>
                    </subst>e<subst>
                        <del>r</del>
                        <add>t</add>
                    </subst> tot hiertoe geheel wel, maar vriend <name type="persoon" key="persoon0394" n="Craeynest, Jan">Jan</name> begon gisteren te klagen en bleef van den nuchtend in bedde; waarlijk 't was tijd want nu ligt hij met felle koort<subst>
                        <del>s</del>
                        <add>sen</add>
                    </subst>; toch geen gevaar, peize ik; moeste het eenigszins verslechten, gij zoudet het weldra weten.</p>
                <p>Over EH <name type="persoon" key="persoon0083" n="Baes, Pieter Petrus">Baes</name> en hebben wij geen nieuws, 't en zij dat het iets beter zijn zou. Moge het waar zijn!</p>
                <p>Met <name type="werk.gg" key="werk.gg0020" n="Biekorf. Dat is een leer- en leesblad voor alle verstandige Vlamingen.">Biekorf</name> gaat het geheel wel, God lof.<pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6272_1v.jpg"/>
                    <pb n="p2"/>Wij hebben getracht te voorzien<note place="foot">
                        <p> Wegvallen Emiel Demonie in de redactie</p>
                    </note> in de dood van <name type="persoon" key="persoon0633" n="Demonie, Emiel">onzen vriend</name> met 3 professors van <name type="instelling" key="instelling0048" n="Sint-Lodewijkscollege Brugge">S<hi rend="sup">t</hi> Lodewijks</name> in het bestier te nemen. De inschrijvingen komen goed toe: omtrent de 50 sedert den 1<hi rend="sup">en</hi> N<hi rend="sup">o</hi>.<note place="foot">
                        <p> Biekorf: 1 (1890) 1</p>
                    </note>
                </p>
                <p>N<hi rend="sup">o</hi> 3<note place="foot">
                        <p> Biekorf: 1 (1890) 3</p>
                    </note> is gereed en zal u vandage toekomen hope ik.</p>
                <p>Gij zult daar iets vinden over eenen Vlaming De Lanoy<note place="foot">
                        <p> A. Verwatermeulen, De Valia Capitan. In: Biekorf: 1 (1890) 3, p.42vv</p>
                    </note> dat ons gezonden wierd door <name type="persoon" key="persoon2052" n="Verwaetermeulen, Antoon">VerWatermeulen</name>, die liefhebber die met EH <name type="persoon" key="persoon1940" n="Van Speybrouck, Augustijn Hyacinthus Maria">VSpeybrouck</name> mededeed in den prijskamp van <name type="plaats" key="plaats0935" n="Roeselare">Rousselaere.</name> Wij hebben zijne tale veranderd, doch zoo weinig als mogelijk, de menschen en zouden immers niet kunnen gelooven dat hij al met eens, met meêschrijver van Biekorf te worden, zoo wel schrijft als <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido">GG</name>.</p>
                <p>Believe het u, en doet toch niet al te veel veranderingen: men zal toch gemakkelijk verstaan dat iedereen zijne eigenaardigheden heeft al waren die eigenaardigheden dan ook ware gebreken, als het toch niet al te vele en schilt.</p>
                <p>Wij hebben gepeisd dat het beter was <del>nen</del> een uwer schrijvens onder Mingel<pc type="pb" force="weak">-</pc>
                    <pb n="p3" type="editor" break="no" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6272_1r.jpg"/>
                    <pb n="p3"/>maren<note place="foot">
                        <p> Rubriek in Biekorf</p>
                    </note> niet te ze<subst>
                        <del>gg</del>
                        <add>tt</add>
                    </subst>en, maar onder de gewone schrijvens met de hoofdinge "<hi rend="underline">Schrijftale</hi>" en onderteekend "Biekorf" als het gedacht wedergevende van het Bestier. Wij verhopen dat gij het zult goedkeuren. Doch, 't ware misschien beter dan te schrijven "<hi rend="underline">wij</hi>" in plaatse van "ik".</p>
                <p>Uw "mège de Cucugnan"<note place="foot">
                        <p> Guido Gezelle, Lou mège de Cucugnan. In: Biekorf: 1 (1890) 2, p.17-21. Gezelles vertaling van een Provençaals verhaal van Roumanille. Lou mège de Cucugnan is een komisch verhaal over een geneesheer in een klein dorp, die geen patiënten heeft.</p>
                    </note> heeft eenen <hi rend="underline.double">ongehoorden</hi> bijval gekregen. Dat smaakt naar den trog...</p>
                <p>
                    <name type="persoon" key="persoon1751" n="Van De Meulebroucke, Pieter Frederic">VDMeulebrouck</name> heeft <hi rend="underline">Rake en Vorke</hi>
                    <note place="foot">
                        <p> V.D.M., De Rake en de Vorke. In: Biekorf: 1 (1890) 3, p.42</p>
                    </note> gezonden: wij en hebben er niets aan veranderd.</p>
                <p>Geene andere bijdragen en hebben <supplied>wij</supplied> ontvangen als de deze en die van VWaetermeulen; God betere 't! <name type="instelling" key="instelling0053" n="Desclée-De Brouwer">Brouwer</name> en wilt noch en zal de platen van <name type="persoon" key="persoon2428" n="De Veuster, Joseph">De Veuster</name> niet geven, zegt hij. Zij moeten eerst van al in het <name type="werk.ander" key="werk.ander1322" n="Vie du Père Damien, l'apôtre des lépreux de Molokai, de la congrégation des Sacrés-Coeurs (Picpus">werk over De Veuster</name> verschijnen en dan nog zullen wij moeten 20 c<hi rend="sup underline.double">n</hi> den vierkanten centim. betalen dat ware voor eene plate zoo groot als deze tegenwoordige Blz, de kleenigheid van 58 fr en 5 cent<hi rend="sup underline.double">n</hi>. God <subst>
                        <del>
                            <unclear>l</unclear>
                        </del>
                        <add>
                            <unclear>z</unclear>
                        </add>
                    </subst>egene ‘t je!</p>
                <p>M. VSpeybrouck heeft Zaterdag gezeid dat hij ging naar de Picpus<note place="foot">
                        <p> De Congregatie van de Heilige Harten van Jezus en Maria of Congregatio Sacrorum Cordium (ss.cc.) is een congregatie die in sommige landen bekend is onder de naam Picpus, naar de rue de Picpus in Parijs. Pater Damiaan, was een Belgische pater van de Congregatie van de Heilige Harten van Jezus en Maria (ook wel 'Picpuspaters' genoemd).</p>
                    </note> schrijven.</p>
                <p>Misschien ware het wel dat gij ook te peerde spronget. Hier waren wij van zinnen de platen (der<pb n="p4" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6272_1v.jpg"/>
                    <pb n="p4"/>zijn der 4 geloove ik) op een Bijbladje te drukken, gelijk gij eens gedaan hebt voor de <hi rend="underline">Krane</hi>
                    <note place="foot">
                        <p> Krane Kraneke Krake. In: Loquela: 3 (1883) 4</p>
                    </note>: dat ging wel gekomen zijn bij onze lezers en van eenen anderen kant hebben wij toch waarlijk plaatse tekort in <name type="werk.gg" key="werk.gg0020" n="Biekorf. Dat is een leer- en leesblad voor alle verstandige Vlamingen.">Biekorf</name> om daarin te drukken.</p>
                <p>Het schrijven van EH <name type="persoon" key="persoon0633" n="Demonie, Emiel">De Monie</name> zaliger over <choice>
                        <abbr>P.</abbr>
                        <expan>Pater</expan>
                    </choice> De Veuster ligt gereed zegt VSpeybrouck. Gij hebt de uitlegginge beloofd over den name. Dat al ware voor n<hi rend="sup">o</hi> 4<note place="foot">
                        <p> De verklaring van de naam De Veuster verscheen niet in nr. 4 maar in nr. 7. Is dit een bewerking van het materiaal van Demonie?: Joseph Deveuster. In: Biekorf: 1 (1890) 7, p.99 -102</p>
                    </note>.</p>
                <p>Tot hiertoe blijft het huis van EH De Monie opgesloten, reeds heb ik alles bereid en van zoo de Broeder en Zuster komen, gaan zij mij verwittigen om de boeken en papieren te onderzoeken, ik zal trachten al te krijgen dat ons toekomt of nuttig is; ik peize te spreken over onze overeenkomste nopens den eigendom tijdens <name type="instelling" key="instelling0013" n="Dietsche Biehalle">Biehalle</name> dat verzeker tellen kan voor Biekorf. Of ik lukken zal, dat is te hopen, maar,… nu ja... </p>
                <p>Onze voorraad voor n<hi rend="sup">o</hi> 4 en is eigentlijk niet overgroot: Ik peize nogmaals iets te geven over Mane<note place="foot">
                        <p>In nr. 2 schreef Van Robays: De Roste Mane. In: Biekorf: 1 (1890) 2, p.26. Pas in nr. 9 zal Van Robays opnieuw iets publiceren over de maan: De mane en het weder. In: Biekorf: 1 (1890) 9, p.135. </p>
                    </note> of zoo iets en VSpeybrouck het 3<hi rend="sup">e</hi> deel van 't leven van S<hi rend="sup">t</hi> Ewoud<note place="foot">
                        <p> Enkel deel 1 en 2 zijn verschenen: August Van Speybrouck, Sint Eewouds en nog Sint Eewouds capelle te Sint-Andries bij Brugge. In: Biekorf: 1 (1890) 1, p.11 en 2, p. 23-25</p>
                    </note>. Blijft dan de verlaten Kerke<note place="foot">
                        <p> Serafien Dequidt, Verlaten Kerke. In: Biekorf: 1 (1890) 4, p.55-60</p>
                    </note> die nu in 3 niet en staat om dat <name type="persoon" key="persoon0681" n="Dequidt, Serafien">Dequidt</name> den <add>steen</add>prente<note place="foot">
                        <p> Bij het artikel in nr. 4 staat geen prent afgedrukt.</p>
                    </note> gezonden heeft van dezen en M VSpey<pb n="p5" type="editor" break="no" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_6272_2r.jpg"/>
                    <pb n="p5"/>brouck heeft hem naar <name type="plaats" key="plaats0160" n="Brussel">Brussel</name> gezonden om te doen in koper steken <subst>
                        <del>v</del>
                        <add>o</add>
                    </subst>p de kosten van den Staat, dan zal hij in Biekorf kunnen staan tezamen met het schrijven!!</p>
                <p>Ik kome daar zoo even <add>ten 7 ½</add> van vriend <name type="persoon" key="persoon0394" n="Craeynest, Jan">Jans</name> en God lof hij is <hi rend="underline">merkelijk beter</hi>: min koorts en veel min zeer in 't hoofd. (Ten 11<hi rend="sup">en</hi> nog beter) </p>
                <p>Mag ik wel? ... 'k En versta maar moeilijk of niet het begin van het 4° en laatste <name type="gedicht" key="gedicht3532" n="Wij bouwden op uw leven een getemmer">stro<subst>
                            <del>f</del>
                            <add>o</add>
                        </subst>fke op EH De Monie zaliger</name>: </p>
                <lg>
                    <l>
                        <hi rend="underline.double">Tot daar zij moed de boodschap</hi>, en geen klagen, geen veege droefheid! Immer moed voortaan,…</l>
                    <l>Het onderstreepte ware beter veranderd, peize ik. Ik durve u dat zeggen, wel niet omdat ik dichter ben — och Heere! neen — maar effen omdat ik <hi rend="underline">geen</hi> dichter 'en ben en dat gij met mijne onkunde kunt oordeelen over het vatten van andere dutsen gelijk ik, die het toch zullen te lezen krijgen. En peist gij niet dat het beter zijn zou op dat doodkaartje de woorden niet te drukken die ZEH Kan <name type="persoon" key="persoon1220" n="Luyssen, Theodoor">Luysen</name>
                        <note place="foot">
                            <p> Kanunnik Theodoor Luyssen: foute spelling van Van Robays</p>
                        </note> gemaakt heeft voor het doodsanctje dat ik u gezonden hebbe?</l>
                </lg>
                <closer>
                    <salute>Groete u eerbiedig en blijve</salute>
                    <salute>Uw zeer toegenegen</salute>
                    <signed>
                        <name type="persoon" key="persoon1932" n="Van Robays, Edward">E Van Robays</name>
                    </signed>
                </closer>
                <postscript>
                    <p>Laat ons ook weten, believe het u, hoe het met u gaat en bijzonderlijk <add>schrijft</add> als gij geheel hersteld zijt</p>
                </postscript>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>