<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>10/09/1886, Middelkerke, Alfons J. M. Janssens aan [Guido Gezelle]</title>
        <author>
          <persName>Janssens, Alfons J. M.</persName>
        </author>
        <editor>Karel Platteau</editor>
        <editor>Universiteit Antwerpen</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2022</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">5676</idno>
            <idno type="GGA.record">11971</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>Welke eer welk genoegen voor mij van</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>1 dubbel vel, 211 mm x 134 mm</p>
                  <p>papier, wit, vierkant geruit</p>
                  <p>papiersoort: 3 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</p>
            </additions>
          </physDesc>
          <additional>
            <listBibl>
              <bibl>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.177-178</bibl>
            </listBibl>
          </additional>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon1082">Janssens, Alfons J. M.</persName>
          <date when="1886-09-10" when-custom="1886-09-10">10/09/1886</date>
          <placeName key="plaats0718">Middelkerke (Middelkerke)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0905" evidence="conjecture">Gezelle, Guido</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>Middelkerke den 10 Sept. 1886 Beste vriend en meester Welke eer welk genoegen voor my van door uwe ervarene hand verbeterd te worden. Och, hadde ik van over twintig jaar een meester gehad gelyk gy, wat zo ik verder gekomen zyn. Myne poesy en is nooit hollandsch geweest om dat ik uit eigen gevoel dichte, maar ik moet bekennen dat ik over weinige jaren noch meende dat hollandsch vorm het model het [+v]oorbeeld van ons schry{&lt;-[x]&gt;&lt;+v&gt;}en was. Sedert dien is myn gedacht, door uw voorbeeld gericht, geheel veranderd Nu kies ik altyd uit twee woorden, tusschen twee zegwyzen, het vlaamsche {&lt;-maar&gt;&lt;+voor zoo&gt;} veel zy alle twee in de woordenboeken herkend zyn, maar ik en durf tegen deze laatste nog niet op gaan, omdat de kennis my ontbreekt en dat ik vandoen heb op een ander te steunen die my schynt meer te weten. Uwe bemerkingen schynen my zeer gegrond. Al deze waarin gy de uitdrukking van myn gedacht {&lt;-in&gt;] klaarder en zoeter maakt neem ik ten vollen aan. Eenige woorden die ge my opgeeft {&lt;+en zyn&gt;} niet by ons gekend. Wy zeggen den woord, schuddende en voere zouden niet verstaan worden noch langen. Die stof was &lt;+voor de stoffelykheid&gt; Het {&lt;-weg&gt;} daarlaten van het {&lt;=enkelv&gt;[=enkelvoud]}. der gebiedend wys is zeker volgens 't volk, maa{&lt;-k&gt;&lt;+r&gt;} komt my zeer nieuw voor als ik 't geschreven zie. Waarom dan ook den eerste naamval der {&lt;=man.&gt;[=mannelyke]} {&lt;={&lt;+z.n&gt;} woorden niet weggelaten en gezeid mee 't volk. Daar komt nen engel uit den hemel. Ik en zie niet goed waar hem dat scheedt Het afkeuren der onvolmaakte rymen schynt my ook overdreven. Ik heb altyd gehoord dat die toegelaten waren van in den tyd dat onze scherpe oó en eé en onze zware ei in de scholen nog geleerd wierden De hollanders, 't is waar, &lt;+en&gt; noemen die rymen niet &lt;-meer&gt; onvolmaakt, maar zy nemen den grondregel aan van onvolmaakte rymen toe te laten. Bilderdyk pryst ze aan en rymt heir op eer, arm of scharm. Ik en zie dus de noodwendigheid niet van het rym te vermoeielyken. De klank zal er min mede winnen dan de zin en de vloeizaamheid er zullen mede verliezen. Nu ik zal toch eens proeven uwen raad te volgen. Maar ik word al langs om meer verlegen van iets uit te geven. Het is een verdrietig schryven als de taal niet vast en staat, en ik zie weinig kans van ze van myn leven vast te zien staan op eenen vlaamschen grond. 't is de vlaamsche beweging een gedurig gewar van schoolvorsery en politiek die 't schryven belet en maakt dat alle tien jaar het vlaamsch moet herleerd worden. Nu, vriend, duizend maal dank. Ik verlang om u weer te zien. Uw erkentelyke leerling Alf. Janssens De Schryver</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>11971</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>1</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>211</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>134</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>3 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>211 mm x 134 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>1 dubbel vel</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocumentation>
          <li type="edocugroup">
            <edocugroup>
              <edocuref>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.177-178</edocuref>
              <edocurel>ggaother</edocurel>
            </edocugroup>
          </li>
          <xedocuref_ggaother>De briefwisseling tussen Guido Gezelle en enkele leden van de Dietsche Biehalle en Biekorf. Deel 2: Brieven / door Ina Galle. - Gent : onuitgegeven licentieverhandeling, (academiejaar 1984-1985), p.177-178</xedocuref_ggaother>
        </zhrdocumentation>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5676_01r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5676_01v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5676_02r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5676r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_5676v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1886 [20,84] ; CGS, 273A</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote>
              <idennote_ggagen>adressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/11971</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Alfons J. M. Janssens aan [Guido Gezelle]</titleti>
              <titleti_conti>Alfons J. M. Janssens aan [Guido Gezelle]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Welke eer welk genoegen voor mij van</titleti>
              <titleti_incbr>Welke eer welk genoegen voor mij van</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>Alf. Janssens De Schryver</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:12</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>5676</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>5676</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>vierkant geruit</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, vierkant geruit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, vierkant geruit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>10/09/1886</bdate>
              <location>Middelkerke</location>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2475</creator>
              <creator_bs_PG>Janssens, Alfons J. M.</creator_bs_PG>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1291</creator>
              <creator_be_PG>[Gezelle, Guido]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2023-05-25">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2022-05-12">ellen: transformation Word -- DALF</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.11971" n="11971">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5676_01r.jpg"/>
                <opener>
                    <dateline>
                        <name type="plaats" key="plaats0718" n="Middelkerke">Middelkerke</name> den 10 Sept. 1886</dateline>
                    <salute>Beste vriend en meester</salute>
                </opener>
                <p>Welke eer welk genoegen voor my van door uwe ervarene hand verbeterd te worden. </p>
                <p>	Och, hadde ik van over twintig jaar een meester gehad gelyk gy, wat zo ik verder gekomen zyn. </p>
                <p>Myne poesy en is nooit hollandsch geweest om dat ik uit eigen gevoel dichte, maar ik moet bekennen dat ik over weinige jaren noch meende dat hollandsch vorm het model het <supplied>v</supplied>oorbeeld van ons schry<subst>
                        <del>
                            <gap n="x" reason="illegible"/>
                        </del>
                        <add>v</add>
                    </subst>en was. Sedert dien is myn gedacht, door uw voorbeeld gericht, geheel veranderd Nu kies ik altyd uit twee woorden, tusschen twee zegwyzen, het vlaamsche <subst>
                        <del>maar</del>
                        <add>voor zoo</add>
                    </subst> veel zy alle twee in de woordenboeken herkend zyn, maar ik en durf tegen deze laatste nog niet op gaan, omdat de kennis my ontbreekt en dat ik vandoen heb op een ander te steunen die my schynt meer te weten.</p>
                <p>Uwe bemerkingen schynen my zeer gegrond. Al deze waarin gy de uitdrukking van myn gedacht  <del>in</del> klaarder en zoeter maakt <pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5676_01v.jpg"/>neem ik ten vollen aan.</p>
                <p>Eenige woorden die ge my opgeeft <add>en zyn</add> niet by ons gekend. Wy zeggen <hi rend="underline">den woord, schuddende</hi> en <hi rend="underline">voere </hi>zouden niet verstaan worden noch <hi rend="underline">langen</hi>. Die <hi rend="underline">stof</hi> was <add>voor de <hi rend="underline">stoffelykheid</hi>
                    </add>  Het <del>weg</del> daarlaten van het <choice>
                        <abbr>enkelv</abbr>
                        <expan>enkelvoud</expan>
                    </choice>. der gebiedend wys is zeker volgens 't volk, maa<subst>
                        <del>k</del>
                        <add>r</add>
                    </subst> komt my zeer nieuw voor als ik 't geschreven zie. Waarom dan ook den eerste naamval der <choice>
                        <abbr>man.</abbr>
                        <expan>mannelyke</expan>
                    </choice> z.n woorden niet weggelaten en gezeid mee 't volk. <hi rend="underline">Daar komt nen engel uit den hemel</hi>. Ik en zie niet goed waar hem dat scheedt</p>
                <p>Het afkeuren der onvolmaakte rymen schynt my ook overdreven. Ik heb altyd gehoord dat die toegelaten waren van in den tyd dat onze scherpe oó en eé en onze zware ei in de scholen nog geleerd wierden De hollanders, 't is waar, <add>en</add> noemen die rymen niet <del>meer</del> onvolmaakt, maar zy nemen den grondregel aan van onvolmaakte rymen toe te laten. <name type="persoon" key="persoon2786" n="Bilderdijk, Willem">Bilderdyk</name> pryst ze aan en rymt <hi rend="underline">heir</hi> op <hi rend="underline">eer</hi>, <hi rend="underline">arm</hi> of <hi rend="underline">scharm</hi>. Ik en zie dus de noodwendigheid niet van het rym te vermoeielyken. De klank zal er min mede winnen dan de zin en de vloeizaamheid er zullen mede verliezen.<pb n="p3" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_5676_02r.jpg"/>Nu ik zal toch eens proeven uwen raad te volgen. Maar ik word al langs om meer verlegen van iets uit te geven. Het is een verdrietig schryven als de taal niet vast en staat, en ik zie weinig kans van ze van myn leven vast te zien staan op eenen vlaamschen grond.</p>
                <p>'t is de vlaamsche <hi rend="underline">beweging</hi> een gedurig gewar van schoolvorsery en politiek die 't schryven belet en maakt dat alle tien jaar het vlaamsch moet herleerd worden.</p>
                <closer>
                    <salute>Nu, vriend, duizend maal dank. Ik verlang om u weer te zien.</salute>
                    <salute>Uw erkentelyke leerling</salute>
                    <signed>
                        <name type="persoon" key="persoon1082" n="Janssens, Alfons J. M.">Alf. Janssens De Schryver</name>
                    </signed>
                </closer>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>