<Resultaat 798 van 2965

>

p1+
Dierbare Vriend,

Duizendmael dank voor uwe kostbare zende over sint Gillis! Hoogst belangryk is het uitschrift uit La chanson de Roland, van Léon Gautier; dit stuk ken ik sedert lang, en ik heb het, zoo als het gaet en staet, overgedrukt in het eerste deel myner monographie.[1]

Baron de Reinsberg - Duringsfeld heeft uit Wodana, van Wolf, overgenomen en gelascht in zyn Calendrier belge, de reken betrekkelyk ‘t vieren van St Gillisdag, te Hamme. Dit staet ook al gedrukt in myn werk.[2]

De Bydrage, van Tuerlinckx, kende ik niet. Daer myn boek nu reeds voltrokken is, kan ik de nota van den schryver niet benuttigen; ten andere, heeft zy weinig betrek met myne opzoekingen.

Ik bedank u nogmaels, dierbare Vriend, voor al uwe goedheid. Gy hebt my toch zoo veel geholpen! Ook zal ik zoo blyde zyn van u, dees jaer, myne twee boekdeelen, uit erkentenis, te mogen aenbieden. ‘t Eerste boekdeel, beslaende 600 bladzyden, is geheel afgedrukt; het tweede zal ruim 750 bl. bevatten, en ik ben bezig met het opstellen der tafels, iets dat my veel tyd vraegt, want, benevens eene table analytique, of korte analysis van elk deel, geef ik ook een naemregister van persoonen en plaetsen, en eene algemeene alphabetische tafel van geheel het werk. Moeite en tyd heb ik niet gespaerd; begonnen in 1860, dus over twee-en-twintig jaer, zal myne monographie maer in 1882 voltrokken wezen. Mogte ze u bevallen![3]

Hertelyken dank ook over uw zoo schoon nieuwjaerkaertje.[4] Dat is ‘ne keer wel gepeisd en welgezeid! ‘t Doodsanctje van Gustaf Naessens is aendoenlyk om lezen.[5]

Als gy naer Brugge komt, ik recommandere my. Altyd wel gekomen! Ik ga verhuizen en my vestigen digte by S. Jacobskerk[6] ik zal er u van verwittigen, als ‘t zoo verre komt.

Prosit 1882! Dat is court et bon, zegt de Wale. Daer steekt veel in dit enkel woord Prosit.

Ik groet u minzaem, dierbare Vriend,
Totus tuus[7]
Ernest Rembry

Noten

[1] Zie dl. I , p.8-11. Rembry nam het op “omdat ze behoort tot een reeks werken "qui mêlent saint Gilles à l'histoire de Charlemagne et lui font un rôle dans des épisodes, vrais ou supposés de la vie du puisant empereur".” (C. Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899. Gent: Cultureel Documentatiecentrum Rijksuniversiteit, 1987, p.209).
[2] ”Rembry neemt de passage rond de feestelijkheden op St- Gillisdag te Hamme uit de Calendrier belge, II, p.312 over in Saint Gilles, II, p.241.“ (C. Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899. Gent: Cultureel Documentatiecentrum Rijksuniversiteit, 1987, p.209-210).
[3] In het Guido Gezellearchief, Openbare Bibliotheek Brugge, zit een exemplaar met opdracht van Rembry aan Gezelle in Gezelles handbibliotheek: ”Monsieur l'Abbé Guido Gezelle, hommage d'affectueuse estime et de sincère gratitude“ (GGB 909).
[4] Guido Gezelle had de gewoonte om elk jaar een eigen nieuwjaarsgedicht op een briefkaart te laten drukken en die naar vrienden te versturen. Voor 1882 koos hij het vers ’Prosit 1882! Tijd is geld weerd dat is waar’. Een exemplaar van deze kaart, gericht aan Johan Winkler, wordt bewaard in het Guido Gezellearchief van de Openbare Bibliotheek Brugge (nr. 8837). Een tweede bevindt zich in het Engels Klooster te Brugge, gericht aan Gustaaf Verriest (nr. IIIA 15).
[5] Voor het doodsprentje van Gustaf Naessens schreef Guido Gezelle het gedicht ’Een Engel te meer heeft het leven verhandeld’. (Bidprentje: Guido Gezellearchief, Openbare Bibliotheek Brugge, nr.1806).
[6] ”Rembry verhuisde van de Sint-Jorisstraat naar de Moerstraat.” (C. Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899. Gent: Cultureel Documentatiecentrum Rijksuniversiteit, 1987, p. 211).
[7] Vertaling (Latijn): Geheel de jouwe.

Register

Correspondenten - personen

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker; Gonsalvo Megliori
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]
NaamRembry, Ernest
Datums° Moorsele, 22/01/1835 - ✝ Brugge, 14/05/1907
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; onderpastoor; ondersecretaris; secretaris; vicaris-generaal; historicus
BioErnest Rembry, zoon van Jean-Aimé Rembry, geneesheer, en Clementine-Amande Delva, studeerde aan het college te Menen en kerkelijk recht te Leuven waar hij op 11/07/1859 zijn baccalaureaat behaalde. Hij werd op 29/05/1858 tot priester gewijd. Op 09/07/1859 werd hij onderpastoor van Sint-Gillis te Brugge. Hij schreef een geschiedenis van de Sint-Gilliskerk, van haar pastoors en van alle gebeurtenissen en belangrijke personen op deze parochie, door de eeuwen heen. Hij werd op 02/01/1862 ondersecretaris van het bisdom Brugge, op 24/11/1873 erekanunnik en op 29/08/1884 secretaris en officiaal. Op 20/04/1885 werd hij titulair kanunnik en op 31/05/1894 vicaris-generaal. Hoe hoger hij steeg in aanzien en vertrouwen bij de kerkelijke overheid, hoe meer hij ook Gezelle kon helpen. Hij was betrokken bij de stichting van het tijdschrift 'Rond den Heerd' en hij publiceerde ook in het tijdschrift 'Biekorf'. Hij las zijn laatste mis in de Sint-Jacobskerk op 9 mei 1904 om enkele dagen later te sterven.
Links[odis], [wikipedia]
Relatie tot Gezellecorrespondent; lid van de Gilde van Sinte-Luitgaarde
BronnenB. De Leeuw, P. De Wilde, K. Verbeke, e.a., De briefwisseling van Guido Gezelle met de Engelsen. 1854-1899. Gent: Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 1991, dl.III; Caroline Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899, Gent, 1987 (Gentse bijdragen tot de literatuurstudie, nr. 10).

Briefschrijver

NaamRembry, Ernest
Datums° Moorsele, 22/01/1835 - ✝ Brugge, 14/05/1907
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; onderpastoor; ondersecretaris; secretaris; vicaris-generaal; historicus
BioErnest Rembry, zoon van Jean-Aimé Rembry, geneesheer, en Clementine-Amande Delva, studeerde aan het college te Menen en kerkelijk recht te Leuven waar hij op 11/07/1859 zijn baccalaureaat behaalde. Hij werd op 29/05/1858 tot priester gewijd. Op 09/07/1859 werd hij onderpastoor van Sint-Gillis te Brugge. Hij schreef een geschiedenis van de Sint-Gilliskerk, van haar pastoors en van alle gebeurtenissen en belangrijke personen op deze parochie, door de eeuwen heen. Hij werd op 02/01/1862 ondersecretaris van het bisdom Brugge, op 24/11/1873 erekanunnik en op 29/08/1884 secretaris en officiaal. Op 20/04/1885 werd hij titulair kanunnik en op 31/05/1894 vicaris-generaal. Hoe hoger hij steeg in aanzien en vertrouwen bij de kerkelijke overheid, hoe meer hij ook Gezelle kon helpen. Hij was betrokken bij de stichting van het tijdschrift 'Rond den Heerd' en hij publiceerde ook in het tijdschrift 'Biekorf'. Hij las zijn laatste mis in de Sint-Jacobskerk op 9 mei 1904 om enkele dagen later te sterven.
Links[odis], [wikipedia]
Relatie tot Gezellecorrespondent; lid van de Gilde van Sinte-Luitgaarde
BronnenB. De Leeuw, P. De Wilde, K. Verbeke, e.a., De briefwisseling van Guido Gezelle met de Engelsen. 1854-1899. Gent: Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 1991, dl.III; Caroline Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899, Gent, 1987 (Gentse bijdragen tot de literatuurstudie, nr. 10).

Briefontvanger

NaamGezelle, Guido; Loquela; Spoker; Gonsalvo Megliori
Datums° Brugge, 01/05/1830 - ✝ Brugge, 27/11/1899
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; leraar; onderpastoor; dichter; taalgeleerde; vertaler; publicist
BioGuido Gezelle werd geboren in Brugge. Na zijn collegejaren en priesterstudies (priesterwijding te Brugge op 10/06/1854), werd hij in 1854 leraar aan het kleinseminarie te Roeselare. Gezelle gaf er onder meer talen, begeleidde de vrij uitgebreide kolonie buitenlandse leerlingen, vooral Engelsen, en kreeg tijdens twee schooljaren (1857-1859) een opdracht als leraar in de poësis. In 1865 werd Gezelle onderpastoor van de St.-Walburgaparochie te Brugge. Naast zijn druk pastoraal werk was hij bijzonder actief in het katholieke ultramontaanse persoffensief tegen de secularisering van het openbare leven in België en als vulgarisator in het culturele weekblad Rond den Heerd. In 1872 werd Gezelle overgeplaatst naar de O.-L.-Vrouwparochie te Kortrijk. Gedragen door een sympathiserende vriendenkring werd hij er de gelegenheidsdichter bij uitstek. Gaandeweg keerde hij er ook terug naar zijn oorspronkelijke postromantische en religieus geïnspireerde interesse voor de volkstaal en de poëzie. De taalkundige studie resulteerde vooral in een lexicografische verzameling van niet opgetekende woorden uit de volkstaal (Gezelles ‘Woordentas’ en het tijdschrift Loquela, vanaf 1881), waarmee ook hij het Zuid-Nederlands verdedigde binnen de ontwikkeling van de gestandaardiseerde Nederlandse cultuurtaal. Die filologische bedrijvigheid leidde bij Gezelle uiteindelijk ook tot een vernieuwde aandacht voor zijn eigen creatief werk, zowel vertaling (Longfellows Hiawatha) als oorspronkelijke poëzie. In 1889 werd hij directeur van een kleine Franse zustergemeenschap die zich in Kortrijk vestigde. Hij was een tijdje ambteloos. Dit liet hem toe zich op zijn schrijf- en studiewerk te concentreren. Het resultaat was o. m. de publicatie van twee poëziebundels, Tijdkrans (1893) en Rijmsnoer (1897), die, vooral in het laatste geval, qua vormgeving en originaliteit superieur van gehalte zijn. Om die authentieke en originele lyriek werd hij door H. Verriest, P. de Mont en vooral door Van Nu en Straks als een voorloper van de moderne Nederlandse poëzie beschouwd. Ook later eerden Nederlandse dichters, zoals Paul van Ostaijen en recenter, Christine D’haen, Gezelle als de meest creatieve en vernieuwende Nederlandse dichter in Vlaanderen. In 1899 werd Gezelle naar Brugge teruggeroepen om zich te wijden aan de vertaling van een theologisch werk van zijn bisschop (Waffelaerts Meditationes Theologicae). Hij verbleef nu in het Engels Klooster van Kanonikessen, waar hij echter vrij vlug en onverwachts stierf op 27 november 1899. Hij liet nog een verzameling uitzonderlijke gedichten na die in 1901 postuum als zijn Laatste Verzen werden gepubliceerd.
Links[odis], [wikipedia], [dbnl]

Plaats van verzending

NaamBrugge
GemeenteBrugge

Naam - persoon

NaamRembry, Ernest
Datums° Moorsele, 22/01/1835 - ✝ Brugge, 14/05/1907
GeslachtMannelijk
Beroeppriester; onderpastoor; ondersecretaris; secretaris; vicaris-generaal; historicus
BioErnest Rembry, zoon van Jean-Aimé Rembry, geneesheer, en Clementine-Amande Delva, studeerde aan het college te Menen en kerkelijk recht te Leuven waar hij op 11/07/1859 zijn baccalaureaat behaalde. Hij werd op 29/05/1858 tot priester gewijd. Op 09/07/1859 werd hij onderpastoor van Sint-Gillis te Brugge. Hij schreef een geschiedenis van de Sint-Gilliskerk, van haar pastoors en van alle gebeurtenissen en belangrijke personen op deze parochie, door de eeuwen heen. Hij werd op 02/01/1862 ondersecretaris van het bisdom Brugge, op 24/11/1873 erekanunnik en op 29/08/1884 secretaris en officiaal. Op 20/04/1885 werd hij titulair kanunnik en op 31/05/1894 vicaris-generaal. Hoe hoger hij steeg in aanzien en vertrouwen bij de kerkelijke overheid, hoe meer hij ook Gezelle kon helpen. Hij was betrokken bij de stichting van het tijdschrift 'Rond den Heerd' en hij publiceerde ook in het tijdschrift 'Biekorf'. Hij las zijn laatste mis in de Sint-Jacobskerk op 9 mei 1904 om enkele dagen later te sterven.
Links[odis], [wikipedia]
Relatie tot Gezellecorrespondent; lid van de Gilde van Sinte-Luitgaarde
BronnenB. De Leeuw, P. De Wilde, K. Verbeke, e.a., De briefwisseling van Guido Gezelle met de Engelsen. 1854-1899. Gent: Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 1991, dl.III; Caroline Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899, Gent, 1987 (Gentse bijdragen tot de literatuurstudie, nr. 10).
NaamTuerlinckx, Jan Ferdinand; Tuerlinckx, Joannes Ferdinandus
Datums° Glabbeek-Zuurbeemden, 23/11/1833 - ✝ Aarschot, 25/04/1900
GeslachtMannelijk
Beroepleraar; directeur; inspecteur; dialectoloog
BioJan Ferdinand Tuerlinckx werd geboren op 23 november 1833 in Glabbeek-Zuurbeemden, nabij Tienen, als zoon van landbouwers Petrus Ludovicus Tuerlinckx (1808-1879) en Maria Romain (1799-1874). Hij huwde op 8 januari 1863 in Kersbeek Miskom met Florentina Benigna Bullens (1832-1891). Er waren verschillende kinderen. Tuerlinckx was actief als onderwijzer in verschillende gemeenten, waaronder Kersbeek-Miskom, Glabbeek-Zuurbeemden en Neerlinter. Vanaf 1879 stond hij aan het hoofd van de vrije jongensschool in Tienen. In 1890 werd hij kantonaal schoolopziener voor het lager onderwijs in Aarschot. Hij publiceerde onder meer een bijdrage over het Hagelands taaleigen (1882) en een bekroond werk over het Hagelands dialect (1883), waarmee hij erkenning kreeg van de Zuid-Nederlandsche Maatschappij voor Taalkunde.
Links[dbnl]
Relatie tot Gezellecorrespondent; zanter (WDT)
BronnenAgatha; Geneanet
NaamWolf, Johann Wilhelm; Laicus, Johannes
Datums° Keulen, 23/04/1817 - ✝ Darmstadt, 28/06/1855
GeslachtMannelijk
Beroepauteur; volkskundige
VerblijfplaatsDuitsland
BioJohann Wilhelm Wolf, geboren te Keulen op 23 april 1817, toonde een grote belangstelling voor de Nederlandse letterkunde en de Vlaamse beweging. Samen met zijn begaafde echtgenote en haar moeder, de dichteres Luyse von Plönnies, reisde hij door de Nederlanden om volksverhalen te verzamelen. Hij bouwde nauwe banden op met prominente schrijvers en sterke voorstanders van de Vlaamse zaak, die hij actief steunde. Hij verhuisde in 1840 omwille van religieuze en familiale redenen naar België en woonde gedurende enige tijd in Gent, waar hij nationale vertellingen publiceerde in tijdschriften als "Grootmoederken" en "Wodana". Daarnaast schreef hij het werk "Niederländische Sagen", dat in het Nederlands vertaald werd onder de titel Nederlandsche volksoverleveringen. Samen met L. Vleeschouwer gaf hij het tijdschrift "De Broederhand" uit, en hij droeg bij aan de Vlaamse beweging met artikelen in "Stricker’s Germania". Wolf behoorde hij tot de pan-Germanistische stroming. Hij raakte verstrikt in de onenigheid tussen Antwerpse en Brusselse Vlaamsgezinden en keerde in 1847 ontgoocheld terug naar Duitsland, waar hij in Darmstadt overleed op 28 juni 1855. Guido Gezelle kende zijn werk en ontleende "Wodana" in de stadsbibliotheek Brugge.
Links[dbnl]
BronnenC. Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899. Gent: Cultureel Documentatiecentrum Rijksuniversiteit, 1987, p. 209; https://encyclopedievlaamsebeweging.be/nl/wolf-johann-w
Naamvon Reinsberg, Otto Alexander Freiherr
Datums° Maagdenburg, 12/05/1823 - ✝ Stuttgart, 26/10/1876
GeslachtMannelijk
Beroepmilitair; historicus; taal- en cultuurwetenschapper; auteur
VerblijfplaatsDuitsland
BioOtto Alexander Freiherr von Reinsberg werd geboren op 12 mei 1823 in Maagdenburg als zoon van Friedrich Wilhelm von Reinsberg, een kapitein in het Pruisische leger, en Concordia Amalia Büchner. Zijn familie stamde af van een Zwitsers adellijk geslacht dat in de 15e eeuw naar Bohemen was verhuisd. Aanvankelijk koos Otto voor een militaire loopbaan en diende hij als rittmeister. Later besloot hij echter zijn aandacht te richten op taal- en cultuurwetenschappelijk onderzoek. Op 20 oktober 1845 trad hij in het huwelijk met de schrijfster Ida von Düringsfeld. Samen namen ze de naam Reinsberg-Düringsfeld aan. Het echtpaar ondernam uitgebreide reizen door onder andere Bohemen, Italië, Dalmatië, België en Zwitserland, waarbij ze gezamenlijk diverse wetenschappelijke werken publiceerden. Een van hun bekendste gezamenlijke werken is het "Sprichwörter der Germanischen und Romanischen Sprachen" uit 1872, een verzameling van 2000 spreekwoorden uit 230 dialecten. Daarnaast publiceerde Otto in 1876 het "Katechismus der Kalenderkunde", een handboek over kalenderkunde. Het echtpaar kreeg twee kinderen: Marco Mechitar, geboren in 1846 in Venetië, die later acteur werd en naar Amerika emigreerde, en Zora Dolores, geboren in 1853 in Ragusa, die op jonge leeftijd overleed. Na het overlijden van zijn vrouw Ida op 25 oktober 1876 in Stuttgart, pleegde Otto de volgende dag zelfmoord. In zijn afscheidsbrief gaf hij aan dat het verlies van zijn levenspartner de reden was voor zijn daad. Guido Gezelle kende het werk van von Reinsberg en liet zich erdoor inspireren bij zijn publicatie van sprookjes, sagen en legenden in "Rond den Heerd".
Links[wikipedia]
BronnenC. Verstraeten, De briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899. Gent: Cultureel Documentatiecentrum Rijksuniversiteit, 1987, p. 209-210.
NaamNaessens, Gustaf Joseph
Datums° Harelbeke, 22/03/1869 - ✝ Kortrijk, 29/12/1881
GeslachtMannelijk
BioGustaf Joseph Naessens werd geboren op 22 maart 1869 in Harelbeke als zoon van dagloner Joseph Naessens (°1839) en kantwerkster Melanie Sophie Bouttens (Harelbeke, 1848 - Kortrijk, 1891). Zijn ouders huwden op 6 juni 1867 in Harelbeke en hadden verschillende kinderen. Gustaf volgde onderwijs bij de Broeders van Dale te Kortrijk. Zijn leven bleef kort: op 29 december 1881 overleed hij in Kortrijk, amper twaalf jaar oud. Ter nagedachtenis schreef Guido Gezelle een gelegenheidsgedicht voor zijn bidprentje, getiteld 'Een Engel te meer heeft het leven verhandeld'.
Relatie tot Gezellegelegenheidsgedicht
BronnenBidprentje: Guido Gezellearchief, Openbare Bibliotheek Brugge, nr.1806; Agatha; Geneanet

Naam - plaats

NaamBrugge
GemeenteBrugge
NaamHamme
GemeenteHamme

Titel - gedicht van Guido Gezelle

TitelEen engel te meer heeft het leven verhandeld
PublicatieZielgedichtjes (Verzameld dichtwerk, deel I), p. 352
TitelTijd is geld weerd, dat is waar
PublicatieTijdkrans (Verzameld dichtwerk, deel III), p. 258

Titel - ander werk

TitelBijdrage tot een Hagelandsch idioticon
AuteurTuerlinckx, J.F.
Datum1886
PlaatsGent
UitgeverHoste
TitelSaint Gilles, Sa vie, ses reliques, son culte en Belgique et dans le Nord de la France. Essai d'hagiographie
AuteurRembry, Ernest
Datum1881-1882
PlaatsBrugge
UitgeverEdward Gailliard
TitelWodana: museum voor Nederduitsche Oudheidskunde
AuteurWolf, J. W.
Datum1843-1851
PlaatsGent
UitgeverAnnoot-Braeckman
TitelLa Chanson de Roland. Texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire par Léon Gautier
AuteurRoland; Gautier, Léon
Datum1875
PlaatsTours
UitgeverMame
TitelCalendrier belge. Fêtes religieuses et civiles, usages croyances et pratiques populaires des belges anciens et modernes. 2 dln.
Auteurvon Reinsberg, Otto Alexander Freiherr
Datum1860-1862
PlaatsBrussel
UitgeverClaassen

Titel05/01/1882, Brugge, Ernest Rembry aan [Guido Gezelle]
EditeurRik Van Gorp; Els Depuydt; Universiteit Antwerpen; Marc Carlier (research)
Wetenschappelijke leidingEls Depuydt
Partners Openbare Bibliotheek Brugge (Guido Gezellearchief); Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren); Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN) (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen); Guido Gezellegenootschap
UitgeverGuido Gezellearchief, KANTL/CTB
Plaats van uitgaveBrugge, Gent
Publicatiedatum2026
Beschikbaarheid Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel licentie.
DisclaimerDe editie van de Guido Gezellecorrespondentie is het resultaat van een samenwerkingsproject met vrijwilligers. De databank is in opbouw, aanvullingen en opmerkingen kunnen gemeld worden aan els.depuydt@brugge.be.
Meer informatie over het vrijwilligersproject is te vinden op gezelle.be.
CiterenRik Van Gorp; Els Depuydt; Universiteit Antwerpen; Marc Carlier (research), Rembry Ernest aan Gezelle Guido, Brugge (Brugge), 05/01/1882. In: GezelleBrOn, Wetenschappelijke editie van de correspondentie van Guido Gezelle. 2026 Available from World Wide Web: link .
VerzenderRembry, Ernest
Ontvanger[Gezelle, Guido]
Verzendingsdatum05/01/1882
VerzendingsplaatsBrugge (Brugge)
AnnotatieAdressaat gereconstrueerd op basis van toegevoegde notitie.
Gepubliceerd inDe briefwisseling tussen Guido Gezelle en Ernest Rembry 1872-1899 / door Caroline Verstraeten. - Gent : Cultureel Documentatiecentrum Rijksuniversiteit, 1987, p.49-50
Fysieke bijzonderheden
Drager 1 enkel vel, 217 mm x 140 mm
papier, wit
papiersoort: 1 zijde beschreven, inkt
Staat volledig
Toevoegingen op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.)
Bewaargegevens
LandBelgië
PlaatsBrugge
BewaarplaatsGuido Gezellearchief
ID Gezellearchief5223
Bibliotheekrecordhttps://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.11525
Inhoud
IncipitDuizendmaal dank voor uwe kostbare zende over sint
Tekstsoortbrief
TalenNederlands
De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.
De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.
Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.
Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.