<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:exist="http://exist.sourceforge.net/NS/exist">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>08/11/1871, Brugge, [Adolf Juliaan Duclos] aan [Karel Bernard Callebert ?]</title>
        <author>
          <persName>[Duclos, Adolf Juliaan]</persName>
        </author>
        <editor>Koen Calis</editor>
        <editor>Universiteit Antwerpen</editor>
        <principal>Els Depuydt</principal>
        <funder>
          <ref target="https://www.brugge.be/bibliotheek">Openbare Bibliotheek Brugge</ref> (Guido Gezellearchief)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://ctb.kantl.be">Centrum voor Teksteditie en Bronnenstudie</ref> (Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren)
        </funder>
        <funder>
          <ref target="https://www.uantwerpen.be/nl/onderzoeksgroep/isln/">Instituut voor de Studie van de Letterkunde in de Lage Landen (ISLN)</ref> (Piet Couttenier, Universiteit Antwerpen)
        </funder>
        <funder>Guido Gezellegenootschap</funder>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Guido Gezellearchief</publisher>
        <pubPlace>Brugge</pubPlace>
        <publisher>KANTL/CTB</publisher>
        <pubPlace>Gent</pubPlace>
        <date>2025</date>
        <availability>
          <p>Teksten en afbeeldingen beschikbaar onder een 
            <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.nl">Creative Commons Naamsvermelding - Niet Commercieel</ref> licentie.
          </p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>België</country>
            <settlement>Brugge</settlement>
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            <idno type="GGA">4926</idno>
            <idno type="GGA.record">11255</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <incipit>Ik kom u wat opwinden.</incipit>
            </msItem>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="brieven">
              <supportDesc>
                <support>
                  <p>2 dubbele vellen, 212 mm x 135 mm</p>
                  <p>papier, wit, vierkant geruit</p>
                  <p>papiersoort: 7 zijden beschreven, inkt</p>
                </support>
                <condition>
                  <p>volledig</p>
                </condition>
              </supportDesc>
            </objectDesc>
            <additions>
              <p>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.); idem linksboven: aan ? (potlood); op zijde 8 rechtsonder in de zijrand: tale (inkt, verticaal)</p>
            </additions>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>De briefwisseling van Guido Gezelle.</p>
      </projectDesc>
      <editorialDecl>
        <p>De tekst werd diplomatisch getranscribeerd, en aangevuld met een editoriale laag.</p>
        <p>De oorspronkelijke tekst werd ongewijzigd getranscribeerd; alleen typografische regeleindes en afbrekingstekens, en niet-betekenisvolle witruimte werden genormaliseerd.</p>
        <p>Auteursingrepen in de tekst (toevoegingen, schrappingen), en latere redactie-ingrepen (schrappingen, toevoegingen, taalkundige notities) door de lezer werden overgenomen en expliciet gemarkeerd.</p>
        <p>Voor een aantal tekstfenomenen werden naast de oorspronkelijke vorm ook editeursingrepen opgenomen in de transcriptie: oplossingen voor niet-gangbare afkortingen en correcties voor manifeste fouten. Daarnaast bevat de transcriptie editeursingrepen ter verbetering van de leesbaarheid (toevoegingen, reconstructies) of ter motivering van transcriptie-beslissingen (aanduiding van onzekere lezingen, weglating van onleesbare tekst). Alle editeursingrepen worden expliciet gemarkeerd.</p>
      </editorialDecl>
      <listPrefixDef>
        <prefixDef ident="brief" matchPattern="^(gg\..+)$" replacementPattern="https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>brief</code> prefix verwijzen naar andere brieven in de editie. De URI  
            <code>brief:gg.10184</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://edities.kantl.be/gezelle/ed/DALF.db.gg.10184</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
        <prefixDef ident="record" matchPattern="^(\d+)$" replacementPattern="https://anet.be/desktop/gga/nl/opacgga/nr=tg:gga_6.$1">
          <p>Privé-URI's met het 
            <code>record</code> prefix verwijzen naar recordnummers in de catalogus van de Openbare Bibliotheek Brugge. De URI  
            <code>record:1322</code> verwijst bijvoorbeeld naar 
            <code>https://brugge.bibliotheek.be/detail/?itemid=|library/v/obbrugge/gezelle|1322</code>.
          
          </p>
        </prefixDef>
      </listPrefixDef>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="nl">Nederlands</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term>brief</term>
        </keywords>
      </textClass>
      <correspDesc>
        <correspAction type="sent">
          <persName key="persoon0803" evidence="conjecture">Duclos, Adolf Juliaan</persName>
          <date when="1871-11-08" when-custom="1871-11-08">08/11/1871</date>
          <placeName key="plaats0158">Brugge (Brugge)</placeName>
        </correspAction>
        <correspAction type="received">
          <persName key="persoon0284" evidence="conjecture" cert="low">Callebert, Karel Bernard?</persName>
        </correspAction>
        <note type="remarks">identificatie van adressaat (G. G.) door P. A. is fout vermoedelijk Karel Callbert (betrokken bij verderzetting RdH); adressant gereconstrueerd op basis van het handschrift</note>
      </correspDesc>
    </profileDesc>
    <xenoData>
      <data xmlns="https://www.brugge.be/bibliotheek/brocade">
        <zcatfulltexts>
          <li type="ingrp">
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>+ Brugge, 8 nov. 71. {&lt;=E. H.&gt;[=Eerweerde Heer]} en vriend, Ik kom u wat opwinden. Dezelfste questie van onzen schrijftrant hebben wij zelve op het tapijt gebracht over eenige dagen in de laatste vergadering R. d. H. Maandag zijn wij bijeen gekomen Debo, Busschaert en ik. Na alles wel overleid te hebben, zijn wij alle drie van gedacht gebleven dat er niets te veranderen en valt, 't en zij al dat den patois geriekt. Kloekmoedig dan westvlaamsch geschreven. Wij komen meer en meer op. R. d. H. wint overal goede vrienden, en, als wij abonnés verliezen, 't zijn meest altijd menschen die geen of bijkan geen onderwijs ontvangen en hebben; daar de nieuwe inschrijvers eenen naam hebben in de wetenschap en in de Schoone Kunsten. Onze bibl. trekt goed, 950 Tillos zijn verkocht in 9 maanden tijd 2500 H. Herte in twee maanden tijd; 1500 Jan Onraedt, in twee jaar; 450 Veurnes' beschermh. in een jaar en drie maanden. - De 1000 Kruisreliquien zijn verre geschoven, en de dolaards schijnen goeden gang te zullen nemen. Als ik laatst te Rousselaere geweest hebbe, betoogden mij de Heeren De Poorter, van Zieleghem en Deprez vele genegentheid voor onze werkzaamheden; M. Rufin Delbare en sprak geen 't minste woord dat zou kunnen doen gelooven dat hij R. d. H. kwaad wilt, en M. Demonie, deelt van onze boeken uit in de prijsdeelinge van de zondagschole. - Hier, Z. H. de bisschop komt mij eene goedkeuring te geven voor eene nieuwe uitgave van den dagboek der Heiligen van De Corte, waarin hij de s{&lt;-el&gt;&lt;+le&gt;}pende e gebruikt en het negatif en. Mgr Wemaer en mgr Bruneel zeiden mij nog beiden, over 14 dagen, dat wij hier moeten ons vlaamsch schrijven, en geen vreemde tale die 't volk gewoon zou maken aan het lezen van slechte hollandsche boeken. Man van kleen geloove!!! Leest Vondel's Inleiding tot de dichtkunst die uitgegeven is over eenige weken door Pieter Busschaert, en zegt mij &lt;-dan&gt; alsdan hoevele onze schrijftrant verschilt met dezen van den grooten dichter? En gij zegt mij: "als ik zie hoe weinig wij in getal zijn om onze schrijfwijze te doen doordringen" Wij zijn zoodanig weinig, dat er bijkan niemand meer en is in Vlaanderen, die niet iets aangenomen en heeft van onze schrijfwijze: 't Is 20 jaar dat {&lt;-g&gt;&lt;+G&gt;}ezelle zijne dichtoefeningen uitgaf, en ziet wat al weg afgeleid is. Reeds eene geheele bibliotheke westvlaamsche boeken, en een zoo prachtig {&lt;=Westvl.&gt;[=Westvlaamsch]} woordenboek dat de hollanders zoo hooge schatten, zoo te zien is in den laatsten No van de toekomst, De Vries, in zijn nederlandsch woorde{&lt;-b&gt;&lt;+n&gt;}boek citeert de Bo: 't Vlaamsch moet classiek zijn, ja, 1o in de classen. Immers de jongers en weten niet genoeg om zelve te oordeelen wat zij mogen, en wat zij niet en mogen schrijven. Gaf men hun een stapken, zij zouden eene&lt;+n&gt; geheele&lt;+n&gt; kilometer pakken. Zij en weten geen verschil te maken tusschen dialect en patois, en liet men hun dialect schrijven, zij zouden allicht zoo leege zijn als 't jaar 30. 2o classiek, in den zin dat men de taalwetten moet onderhouden. Daarin zijn wij nu en dan wat ten achteren gebleven: maar ik ben ferme van gedacht op mijn zelven te waken. taalwetten dat moet op onze vane staan; dat en wilt niet zeggen dat wij onze 2/ nekke moeten buigen onder al dat er in 't gedacht komt van den eersten den gereedsten, die eene zoo gezeide spraakkunste {&lt;-,&gt;&lt;+(&gt;}waar alles in is {&lt;-buiten&gt;&lt;+'t en zij&gt;} sprake en &lt;-buiten&gt; kunste{&lt;-,&gt;&lt;+)&gt;} te maken. Wij en moeten niet schrijven zoo men spreekt. Dat is een axioma van studenten die wilden Gezelle navolgen en hem niet en verstonden; maar wij moeten de sprake voor steun nemen van de tale, waar{&lt;-aan&gt;&lt;+op&gt;} zij de voorhand heeft in den tijd. Sprake is voòr {&lt;-tale&gt;&lt;+schrijven&gt;} - &lt;-tale komt&gt; de schrijftale steunt op de sprake. Wij moeten de sprake zuiveren; uit de sprake de elementen nemen van onzen schrijfstijl, dat is de waarheid; maar wij en moeten noch en mogen niet schrijven zoo men spreekt. Immers: Er is en &lt;+er&gt; moet eene litteraire tale zijn. Dat is zeker en vaste. Wij verschillen met onze tegenstrevers hierin, dat wij sommige vormen aanveerden, die ons westvlaamsch eigen zijn, en die voortijds door Vondel en door al de groote schrijvers gebezigd wierden; die in Belgenland in 't gebruik bleeven tot in 1816 - ziet de affichen van de goddelijke diensten tot dit jaar toe. - maar dit verschil en is geen grondverschil. het grondverschil is dat onze wendinge de zelfste niet en is als de Hollandsche; immers gelijk de Hollandsche de duitsche niet en is, enz. Nogtans, op voorwendsel van onze wending te nemen, en mogen wij onzen stijl niet slepende maken, zoo wij ongelukkiglijk het somtijds gedaan hebben. Wij moeten zien en zorgen dat onze schrijfwijze statig weze en vaste &lt;-in hare klaarte&gt; zonder daarom hard en onhoorlijk te worden. Wij hebben ook nog iets te antwoorden aan die tegen R. d. H. spreken. 't Is dat sommige medewerkers niet genoegzaam t'huis en zijn in 't vlaamsch; ik moet hunne mededeelingen straf corrigeeren, en daar blijven altijd fauten van stijl in, die ik al zoo wel als de puristen &lt;-en&gt; zou willen niet tegenkomen. tut! tut! tut! Voortdoen, jongen; 't is voor 't goed. Toegenegen in {&lt;=Xo&gt;[=Christo]} Ad. D {&lt;=pbr.&gt;[=presbyter]} Dank over uwe zende - 't smaakt naar den trog om nog. -</in>
              <loc>text</loc>
              <ty>transcription</ty>
            </ingrp>
            <ingrp>
              <access>brugge</access>
              <in>11255</in>
              <loc>kantl</loc>
              <ty>link</ty>
            </ingrp>
          </li>
        </zcatfulltexts>
        <zhrcondition>
          <li type="condnotegroup">
            <condnotegroup>
              <condnote>volledig</condnote>
              <condnotelg>21</condnotelg>
              <condnotety>ggacond</condnotety>
            </condnotegroup>
          </li>
        </zhrcondition>
        <zhrdimensions>
          <li type="dmsgroup">
            <dmsgroup>
              <dms>2</dms>
              <dmspart>*</dmspart>
              <dmsunit>dsheet</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>212</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>hi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
            <dmsgroup>
              <dms>135</dms>
              <dmspart>geheel</dmspart>
              <dmsty>wi</dmsty>
              <dmsunit>mm</dmsunit>
            </dmsgroup>
          </li>
          <li type="dmsnotegroup">
            <dmsnotegroup>
              <dmsnote>7 zijden beschreven</dmsnote>
              <dmsnotelg>24</dmsnotelg>
              <dmsnotety>ggapage</dmsnotety>
            </dmsnotegroup>
          </li>
          <xdmscmmm>212 mm x 135 mm</xdmscmmm>
          <xdmsheet>2 dubbele vellen</xdmsheet>
        </zhrdimensions>
        <zhrdocuments>
          <li type="document">
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_01_01r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_01_01v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_01_02r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_01_02v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_01r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 1 en 4</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_01v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 2 en 3</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_02_01r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 5</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_02_01v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 6</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_02_02r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 7</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_02_02v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 8</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_02r.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 5 en 8</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
            <document>
              <docdloi>/gga_images/GGA_4926_02v.jpg</docdloi>
              <docpart>Pag. 6 en 7</docpart>
              <docty>/gga_images/thumbnail.JPG</docty>
            </document>
          </li>
        </zhrdocuments>
        <zhridentity>
          <li type="altnrgroup">
            <altnrgroup>
              <altnr>GGA, Corr. I, 1869-71 [12,75] ; CGS, 179C</altnr>
              <altnrty>ggasignant</altnrty>
            </altnrgroup>
          </li>
          <li type="classificationterm">
            <classificationterm>a::aat.10278:1.2</classificationterm>
          </li>
          <li type="idennotegroup">
            <idennotegroup>
              <idennote>identificatie van adressaat (G. G.) door P. A. is fout vermoedelijk Karel Callbert (betrokken bij verderzetting RdH); adressant gereconstrueerd op basis van het handschrift</idennote>
              <idennote_ggagen>identificatie van adressaat (G. G.) door P. A. is fout vermoedelijk Karel Callbert (betrokken bij verderzetting RdH); adressant gereconstrueerd op basis van het handschrift</idennote_ggagen>
              <idennotelg>37</idennotelg>
              <idennotety>ggagen</idennotety>
            </idennotegroup>
          </li>
          <identifier>6/11255</identifier>
          <li type="objectname">
            <objectname>brief</objectname>
          </li>
          <li type="repository">
            <repository>Guido Gezellearchief</repository>
          </li>
          <li type="titlegroup">
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>[Adolf Juliaan Duclos] aan [Karel Bernard Callebert ?]</titleti>
              <titleti_conti>[Adolf Juliaan Duclos] aan [Karel Bernard Callebert ?]</titleti_conti>
              <titlety>conti</titlety>
            </titlegroup>
            <titlegroup>
              <titleap>1</titleap>
              <titlelg>dut</titlelg>
              <titleti>Ik kom u wat opwinden.</titleti>
              <titleti_incbr>Ik kom u wat opwinden.</titleti_incbr>
              <titlety>incbr</titlety>
            </titlegroup>
          </li>
          <li type="xclassificationterm">
            <xclassificationterm>
              <classificationterm>brieven</classificationterm>
              <classificationterm_xac>a::aat.10278:1.2</classificationterm_xac>
            </xclassificationterm>
          </li>
          <li type="xrepository">
            <xrepository>
              <repository>Guido Gezellearchief</repository>
            </xrepository>
          </li>
          <xrepository_vw>Guido Gezellearchief</xrepository_vw>
        </zhridentity>
        <zhrinscriptions>
          <li type="inscrgroup">
            <inscrgroup>
              <inscription>Ad. D</inscription>
              <inscrty>handtekening</inscrty>
            </inscrgroup>
          </li>
          <li type="inscrnotegroup">
            <inscrnotegroup>
              <inscrnote>op zijde 1 links in de bovenrand: Aan G. Gezelle (inkt, hand P.A.); idem linksboven: aan ? (potlood); op zijde 8 rechtsonder in de zijrand: tale (inkt, verticaal)</inscrnote>
              <inscrnotelg>30</inscrnotelg>
              <inscrnotety>gganote</inscrnotety>
            </inscrnotegroup>
          </li>
        </zhrinscriptions>
        <zhrisad>
          <li type="isadgrp">
            <isadgrp>
              <isadloi>isad:gga:14</isadloi>
            </isadgrp>
          </li>
        </zhrisad>
        <zhrlocation>
          <li type="locgroup">
            <locgroup>
              <loc>4926</loc>
              <locpkid>obbruggez</locpkid>
            </locgroup>
          </li>
          <xloc>4926</xloc>
        </zhrlocation>
        <zhrmaterialstechniques>
          <li type="matgroup">
            <matgroup>
              <mat>inkt</mat>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>medium</matrole>
              <xmat>inkt</xmat>
            </matgroup>
            <matgroup>
              <mat>papier</mat>
              <matcl>vierkant geruit</matcl>
              <matcol>wit</matcol>
              <matpart>*</matpart>
              <matrole>drager</matrole>
              <xmat>papier, wit, vierkant geruit</xmat>
            </matgroup>
          </li>
          <li type="techgroup">
            <techgroup>
              <tech>gevouwen</tech>
              <techpart>*</techpart>
            </techgroup>
          </li>
          <xmat_drager>papier, wit, vierkant geruit</xmat_drager>
          <xmat_medium>inkt</xmat_medium>
        </zhrmaterialstechniques>
        <zhrproduction>
          <li type="contextgroup">
            <contextgroup>
              <bdate>08/11/1871</bdate>
              <location>Brugge</location>
            </contextgroup>
          </li>
          <li type="creatorgroup">
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.2540</creator>
              <creator_bs_PG>[Duclos, Adolf Juliaan]</creator_bs_PG>
              <creatorqualifier>reconstructed</creatorqualifier>
              <creatorrole>bs</creatorrole>
            </creatorgroup>
            <creatorgroup>
              <creator>a::pg.1858</creator>
              <creator_be_PG>[Callebert, Karel Bernard?]</creator_be_PG>
              <creatorqualifier>unsure</creatorqualifier>
              <creatorrole>be</creatorrole>
            </creatorgroup>
          </li>
        </zhrproduction>
        <zhrsubjects>
          <li type="subjspecgroup">
            <subjspecgroup>
              <subjspeccat>language</subjspeccat>
              <subjspecdesc>Nederlands</subjspecdesc>
            </subjspecgroup>
          </li>
        </zhrsubjects>
      </data>
    </xenoData>
    <revisionDesc>
      <change when="2026-01-08">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-11-19">mvass (via Oxygen): update metadata</change>
      <change when="2025-02-20">mvass: transformation Word -- DALF</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text type="brief" xml:id="gg.11255" n="11255">
        <body>
            <div type="correspBlock.content">
                <div>
                    <pb n="p1" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4926_01_01r.jpg"/>
                    <p>
                        <hi rend="bold">+</hi>
                    </p>
                </div>
                <div>
                    <opener>
                        <dateline>
                            <name type="plaats" key="plaats0158" n="Brugge">Brugge</name>, 8 nov. 71.</dateline>
                        <salute>
                            <name type="persoon" key="persoon0284" n="Callebert, Karel Bernard">
                                <choice>
                                    <abbr>E. H.</abbr>
                                    <expan>Eerweerde Heer</expan>
                                </choice>
                            </name>
                            <note place="foot">
                                <p> De adressant is niet Guido Gezelle. Mogelijk wordt hier verwezen naar Karel Callebert, die vanaf medio 1870 betrokken was bij de redactie van <hi rend="italic">Rond den Heerd,</hi> nadat Guido Gezelle door ziekte terugtrad. Mgr. Antoon Wemaer informeerde bij Gezelle naar betrouwbare medewerkers die konden helpen het tijdschrift voort te zetten. Gezelle noemde daarbij Ernest Rembry, Karel Callebert en Leopold Slosse. Op 21 juli 1870 verzocht Mgr. Wemaer hen om, waar mogelijk, Gezelle te ondersteunen en zo <hi rend="italic">Rond den Heerd</hi> voort te zetten.</p>
                            </note> en vriend,</salute>
                    </opener>
                    <p>Ik kom u wat opwinden.</p>
                    <p>Dezelfste questie van onzen schrijftrant hebben wij zelve op het tapijt gebracht over eenige dagen in de laatste vergadering <name type="werk.gg" key="werk.gg0018" n="Rond den Heerd. Een leer-en leesblad voor alle lieden.">R. d. H.</name>
                        <note place="foot">
                            <p> Nadat Guido Gezelle ziek werd in de zomer van 1870, werd rond 21 juli van dat jaar een redactieraad geïnstalleerd die hem moest bijstaan bij het opstellen van<hi rend="italic"> Rond den Heerd</hi>. Vanaf 2 december 1871, met de ingang van de zevende jaargang, werd Adolf Duclos hoofdredacteur van het weekblad.</p>
                        </note>
                    </p>
                    <p>Maandag zijn wij bijeen gekomen <name type="persoon" key="persoon0477" n="De Bo, Leonard Lodewijk">Debo</name>, <name type="persoon" key="persoon2282" n="Busschaert, August">Busschaert</name> en <name type="persoon" key="persoon0803" n="Duclos, Adolf Juliaan">ik</name>. Na alles wel overleid te hebben, zijn wij alle drie van gedacht gebleven dat er niets te veranderen en valt, 't en zij al dat den <hi rend="underline">patois</hi> geriekt. Kloekmoedig dan westvlaamsch geschreven. Wij komen meer en meer op. R. d. H. wint overal goede vrienden, en, als wij abonnés verliezen, 't zijn meest altijd menschen die geen of bijkan geen onderwijs ontvangen en hebben; daar de nieuwe inschrijvers eenen naam hebben in de wetenschap en in de Schoone Kunsten. Onze bibl.<note place="foot">
                            <p> <hi rend="italic">Bibliotheke Rond den Heerd</hi>: een aparte publicatiereeks van boeken in de marge en vaak overgedrukt van het tijdschrift <hi rend="italic">Rond den Heerd</hi>.</p>
                        </note> trekt goed, 950 <name type="werk.ander" key="werk.ander1961" n="Tillo de Saks : eene Westvlaamsche vertellinge">Tillos</name> zijn verkocht in 9 maanden tijd<pb n="p2" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4926_01_01v.jpg"/>2500 <name type="werk.ander" key="werk.ander1962" n="Handboekske van de devotie tot het alderheiligste herte Jesu Christi : ten gerieve van de geloovigen van het bisdom van Brugge">H. Herte</name> in twee maanden tijd; 1500 <name type="werk.ander" key="werk.ander1965" n="Jan Onraedt">Jan Onraedt,</name> in twee jaar; 450 <name type="werk.ander" key="werk.ander1966" n="Veurne's beschermheiligen, dat is 't leven en de mirakelen van de Heilige Maagd Sinte Walburge en van hare broeders S. Willebald, bisschop van Eichstad, en S. Wunebald, abt van Heidenheim, alsook de geschiedenis van hunne reliquien te Veurne">Veurnes' beschermh.</name> in een jaar en drie maanden. - De 1000 <name type="werk.ander" key="werk.ander1964" n="Triumphe van het Heilig Kruise Christi Jesu, dat is de geschiedenis van de vier kruisreliquien die vereerd worden ofte eertijds vereerd werden te Dordrecht in Holland, te Middelburg in Vlaanderen, in Onze Lieve Vrouwe kerke te Brugge ende te Sinte-Kruis, nevens Bruggesamengebrecht en uitgegeven door een lid van de Sinte-Thomas- ende Lucas-Gilde">Kruisreliquien</name> zijn verre geschoven, en <name type="werk.gg" key="werk.gg0008" n="De doolaards in Egypten">de dolaards</name> schijnen goeden gang te zullen nemen.</p>
                    <p>Als ik laatst te <name type="plaats" key="plaats0935" n="Roeselare">Rousselaere</name> geweest hebbe, betoogden mij de Heeren <name type="persoon" key="persoon2210" n="Depoorter, Charles">De Poorter</name>, <name type="persoon" key="persoon1963" n="Van Zieleghem, Constant">van Zieleghem</name> en <name type="persoon" key="persoon3900" n="Deprez, Cyrillus Julius">Deprez</name> vele genegentheid voor onze werkzaamheden; <name type="persoon" key="persoon2334" n="Delbaere, Rufin">M. Rufin Delbare</name> en sprak geen 't minste woord dat zou kunnen doen gelooven dat hij R. d. H. kwaad wilt, en <name type="persoon" key="persoon0633" n="Demonie, Emiel">M. Demonie</name>, deelt van onze boeken uit in de prijsdeelinge van de zondagschole. -</p>
                    <p>Hier, <name type="persoon" key="persoon0838" n="Faict, Joannes Josephus">Z. H. de bisschop</name> komt mij eene goedkeuring te geven voor eene nieuwe uitgave van den <name type="werk.ander" key="werk.ander1922" n="Den dagboek der heylige, behelzende een kort begryp van de leevens der heylige, en kortbondige meditatien voor al de dagen van het jaer">dagboek der Heiligen</name> van <name type="persoon" key="persoon2199" n="De Corte, Jean-Baptiste">De Corte</name>, waarin hij de s<subst>
                            <del>el</del>
                            <add>le</add>
                        </subst>pende <hi rend="underline">e</hi> gebruikt en het negatif <hi rend="underline">en</hi>.<note place="foot">
                            <p> <name type="werk.ander" key="werk.ander1923" n="Dagboek der heiligen behelzende een kort begrijp van de levens der heiligen en kortbondige meditatiën voor al de dagen van het jaar">De tweede - hertaalde – editie</name> verscheen in 1872 bij Vandenberghe-Denaux te Brugge.</p>
                        </note>
                        <pb n="p3" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4926_01_02r.jpg"/>
                        <name type="persoon" key="persoon2109" n="Wemaer, Antoon-Jan-Philip">Mgr. Wemaer</name> en <name type="persoon" key="persoon0252" n="Bruneel, Lièvin Benoît">mgr Bruneel</name> zeiden mij nog beiden, over 14 dagen, dat wij hier moeten ons vlaamsch schrijven, en geen vreemde tale die 't volk gewoon zou maken aan het lezen van slechte hollandsche boeken.</p>
                    <p>Man van kleen geloove!!!</p>
                    <p>Leest <name type="persoon" key="persoon2509" n="Vondel, Joost">Vondel</name>'s <name type="werk.ander" key="werk.ander1967" n="Joost van den Vondel, aanleidinge der Nederduitsche dichtkunst">Inleiding tot de dichtkunst</name> die uitgegeven is over eenige weken door <name type="persoon" key="persoon0266" n="Busschaert, Pieter">Pieter Busschaert</name>, en zegt mij <del>dan</del> alsdan hoevele onze schrijftrant verschilt met dezen van den grooten dichter?</p>
                    <p>En gij zegt mij: "<hi rend="underline">als ik zie hoe weinig wij in getal zijn om onze schrijfwijze te doen doordringen</hi>”</p>
                    <p>Wij zijn zoodanig weinig, dat er bijkan niemand meer en is in Vlaanderen, die niet iets aangenomen en heeft van onze schrijfwijze: 't Is 20 jaar dat <name type="persoon" key="persoon0905" n="Gezelle, Guido">
                            <subst>
                                <del>g</del>
                                <add>G</add>
                            </subst>ezelle</name> zijne <name type="werk.gg" key="werk.gg0001" n="(Vlaemsche) dichtoefeningen">dichtoefeningen</name> uitgaf,<note place="foot">
                            <p> <hi rend="italic">Dichtoefeningen</hi> werd in 1858 uitgegeven, geen twintig maar dertien jaar eerder.</p>
                        </note> en ziet wat al weg afgeleid is. Reeds eene geheele bibliotheke westvlaamsche boeken, en een zoo prachtig <name type="werk.ander" key="werk.ander0465" n="Westvlaamsch idioticon">
                            <choice>
                                <abbr>Westvl.</abbr>
                                <expan>Westvlaamsch</expan>
                            </choice> woordenboek</name>
                        <pb n="p4" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4926_01_02v.jpg"/>dat de hollanders zoo hooge schatten, zoo te zien is in den laatsten N<hi rend="sup underline">o</hi> van <name type="werk.ander" key="werk.ander1198" n="De Toekomst. (1857-1869: Tijdschrift voor onderwijzers.) (vanaf 1869: Tijdschrift voor opvoeding en onderwijs)">de toekomst</name>,<note place="foot">
                            <p> In het novembernummer stond een lovende boekbespreking door J.H. Van Dale over het ’Westvlaamsch Idioticon‘ van L.L. De Bo, dat vanaf augustus 1870 deelsgewijs uitkwam. (De Toekomst: 5 (november 1871) 11, p.507-508).</p>
                        </note> <name type="persoon" key="persoon0754" n="De Vries, Matthias">De Vries</name>, in zijn <name type="werk.ander" key="werk.ander1227" n="Woordenboek der Nederlandsche Taal">nederlandsch woorde<subst>
                                <del>b</del>
                                <add>n</add>
                            </subst>boek</name> citeert <name type="persoon" key="persoon0477" n="De Bo, Leonard Lodewijk">de Bo</name>:</p>
                    <p>'t Vlaamsch moet classiek zijn, ja, 1<hi rend="sup underline">o</hi> in de classen. Immers de jongers en weten niet genoeg om zelve te oordeelen wat zij mogen, en wat zij niet en mogen schrijven. Gaf men hun een stapken, zij zouden eene<add>n</add> geheele<add>n</add> kilometer pakken. Zij en weten geen verschil te maken tusschen dialect en patois, en liet men hun dialect schrijven, zij zouden allicht zoo leege zijn als <name type="werk.gg" key="werk.gg0016" n="t Jaer 30 of politieke wegwyzer voor treffelyke lieden.">'t jaar 30</name>.</p>
                    <p>2<hi rend="sup underline">o</hi> classiek, in den zin dat men de taalwetten <hi rend="underline">moet</hi> onderhouden. Daarin zijn wij nu en dan wat ten achteren gebleven: maar ik ben ferme van gedacht op mijn zelven te waken. <hi rend="underline">taalwetten</hi> dat moet op onze vane staan; dat en wilt niet zeggen dat wij onze<pb n="p5" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4926_02_01r.jpg"/>
                        <pb n="2/"/>nekke moeten buigen onder al dat er in 't gedacht komt van den eersten den gereedsten, die eene zoo gezeide <hi rend="underline">spraakkunste</hi> <subst>
                            <del>,</del>
                            <add>(</add>
                        </subst>waar alles in is <subst>
                            <del>buiten</del>
                            <add>'t en zij</add>
                        </subst> <hi rend="underline">sprake</hi> en <del>buiten</del> <hi rend="underline">kunste</hi>
                        <subst>
                            <del>,</del>
                            <add>)</add>
                        </subst> te maken.</p>
                    <p>Wij en moeten niet schrijven zoo men spreekt. Dat is een <hi rend="underline">axioma</hi> van studenten die wilden Gezelle navolgen en hem niet en verstonden; maar wij moeten de sprake voor steun nemen van de tale, waar<subst>
                            <del>aan</del>
                            <add>op</add>
                        </subst> zij de voorhand heeft in den tijd. Sprake is voòr <subst>
                            <del>tale</del>
                            <add>schrijven</add>
                        </subst> - <del>tale komt</del> de schrijftale steunt op de sprake. Wij moeten de sprake zuiveren; <hi rend="underline">uit de sprake de elementen nemen van onzen schrijfstijl</hi>, dat is de waarheid; maar wij en moeten noch en mogen niet <hi rend="underline">schrijven zoo men spreekt</hi>.</p>
                    <p>Immers:</p>
                    <p>Er is en <add>er</add> moet eene litteraire tale zijn.</p>
                    <p>Dat is zeker en vaste. Wij verschillen met onze tegenstre<pc type="pb" force="weak">-</pc>
                        <pb n="p6" type="editor" break="no" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4926_02_01v.jpg"/>vers hierin, dat wij sommige vormen aanveerden, die ons westvlaamsch eigen zijn, en die voortijds door Vondel en door al de groote schrijvers gebezigd wierden; die in Belgenland in 't gebruik bleeven tot in 1816 - ziet de affichen van de goddelijke diensten tot dit jaar toe. -</p>
                    <p>maar dit verschil en is geen grondverschil.</p>
                    <p>het grondverschil is dat onze wendinge<note place="foot">
                            <p> Adolf Duclos gebruikt het begrip ‘(west-vlaamsche) wending‘ om te verwijzen naar hoe een talige traditie tot uiting komt in uitdrukkingen, zegswijzen en formuleringen (Frans: ’la tournure de phrase’). Die is voor hem nauw verweven met de manier van denken en identiteit van spreker of schrijver. Guido Gezelle vreest dat Duclos hiermee taalpolitiek bedoelt, in de zin van ’West-Vlaamse beweging‘ (Frans: ’mouvement’).</p>
                        </note> de zelfste niet en is als de Hollandsche; immers gelijk de Hollandsche de duitsche niet en is, enz.</p>
                    <p>Nogtans, op voorwendsel van onze wending te nemen, en mogen wij onzen stijl niet slepende maken, zoo wij ongelukkiglijk het somtijds gedaan hebben. Wij moeten zien en zorgen dat onze schrijfwijze statig weze en<pb n="p7" type="editor" facs="https://bibmedia.brugge.be/images/gezelle/GGA_4926_02_02r.jpg"/>vaste <del>in hare klaarte</del> zonder daarom hard en onhoorlijk te worden.</p>
                    <p>Wij hebben ook nog iets te antwoorden aan die tegen R. d. H. spreken. 't Is dat sommige medewerkers niet genoegzaam t'huis en zijn in 't vlaamsch; ik moet hunne mededeelingen straf corrigeeren, en daar blijven altijd fauten van stijl in, die ik al zoo wel als de puristen <del>en</del> zou willen niet tegenkomen.</p>
                    <p>tut! tut! tut!</p>
                    <p>Voortdoen, jongen; 't is voor 't goed.</p>
                    <closer>
                        <salute>Toegenegen in <choice>
                                <abbr>X<hi rend="sup underline">o</hi>
                                </abbr>
                                <expan>Christo</expan>
                            </choice>
                        </salute>
                        <signed>
                            <name type="persoon" key="persoon0803" n="Duclos, Adolf Juliaan">Ad. D <choice>
                                    <abbr>pbr</abbr>
                                    <expan>presbyter</expan>
                                </choice>
                            </name>
                        </signed>
                    </closer>
                    <postscript>
                        <p>Dank over uwe zende<note place="foot">
                                <p> Mogelijk verwijst dit naar de bijdrage van Karel Callebert in <hi rend="italic">Rond den Heerd</hi>: K.C.,Te lucis ante terminum. In: Rond den Heerd: 6 (11 november 1871) 51, p.408.</p>
                            </note> - 't smaakt naar den trog</p>
                        <p>om nog. –</p>
                    </postscript>
                </div>
            </div>
        </body>
    </text>
</TEI>